You are viewing a single comment's thread from:
RE: Turkish Translation for OWASP ZAP (Part 1 - 697 words)
The file I translated is a video subtitle file. The sentences in the strings were divided. Most of the strings have partial sentences. I tried to translate the strings individually but they didn't make sense at all in Turkish. I made the translations according to how they should be said in Turkish.
I also removed the replicate translations as you mentioned in your comment.
Please recheck my translation for approval.