OroCommerce Serbian Latin Translation - Part 8 (~2055 words)steemCreated with Sketch.

in #utopian-io6 years ago

B2B-eCommerce-OroCommerce.png

OroCommerce Repository


Project progress


Everything goes well, I have continued with perfecting the strings, and the project is slowly but steadily approaching to its end.

I have decided to add some good Serbian rock music to my translations, mostly from 80's, which is a golden period of it.

For this translation, I chose a rock band from Belgrade, called Generacija 5, and their huge hit Dolazim za 5 minuta (I'll be back in 5 minutes):

Project details


OroCommerce is a B2B (business-to-business) eCommerce, which means that enables electronic transactions between two or more business entities over the internet. This concept was made to improve buying efficiency for companies.

You can access their official website here.

How B2B concept works? Companies are providing components or raw materials to one another via B2B transactions, and when a company has a finished product, the sale of that product to the end customer is performed via B2C (business-to-consumer) transaction. For example, a laptop manufacturer must make several B2B transactions to buy components such as mother boards, processors, graphic cards, memory, etc. in order to make a laptop. Once a company has made a laptop, it makes a single B2C transaction and sells it to the customer.

Contribution details


Translation Overview and Word Count

OroCommerce project contains 20 934 words in total, and I translated approx. 2055 words in this 8th part of the project. So far, I have translated 16 363 words or 78% of the whole project.

Languages

The project was written in English, and my assignment was to translate it to Serbian Latin.

Proof of Authorship


Sort:  

In two weeks, this project will be officially translated. Great effort.

Accuracy was Very Good as strings were relatively short.

There were no errors. I gave a suggestion to do permutation in string "Error 301 vs 301 Error". It's just my personal preference and you translated 2000 words, thus - 0.

Other categories were excellent, as you gave your best to constantly improve the quality.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @alexs1320! Keep up the good work!

Hi @scienceangel!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @scienceangel!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63811.18
ETH 2610.29
USDT 1.00
SBD 2.83