RE: ReactOS Greek Translation - Part 22 (~1125 words)
Thank you for your 40th contribution to the Davinci-Utopian translation project @dimitrisp!
This was the 22nd part of the ReactOS project.
Your translation was correct, accurate and contained no mistakes (not even minor double spaces or lost accents). You provided an excellent text again, even though some strings were too long and tiring!
I also like your contribution post, it is detailed and contains your views and explanations on the 22nd session of your translation.
You are doing great, I know I have been repeating myself, but this is the truth. ReactOS is the most fitting project for you and although some parts are really demanding, you always manage to get a correct final result!
Keep it up!!
Here is a stamp, like the one I give my students!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @ruth-girl!
So far this week you've reviewed 7 contributions. Keep up the good work!