Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 42

in #utopian-io7 years ago (edited)

Ancap-ch Details

This open source project is about translating books and articles of libertarianism, the project is now going for a translation on this GitHub link https://github.com/ancap-ch/from-en and anyone that has a skill of translating the project on specified languages are encouraged to participate on translating this project.

Links related to the translation

The project owner trusted me to be an admin of his project.

Source Language

Screenshot_79.png

Translated Language

Screenshot_80.png
I translated the project to tagalog 44,877/168,785 words of the files.

Number Of Word

Number of words translated on this contribution: 1,030

Proofread Words

It was already merged on the project you can see them on the link that I've provided above.
Screenshot_1.png
Screenshot_2.png

Previous translation on the same project

Number of words translated on the project before this report (if any): 43,847

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 1

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 2

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 3

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 4

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 5

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 6

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 7

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 8

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 9

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 10

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 11

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 12

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 13

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 14

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 15

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 16

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 17

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 18

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 19

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 20

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 21

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 22

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 23

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 24

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 25

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 26

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 27

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 28

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 29

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 30

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 31

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 32

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 33

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 34

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 35

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 36

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 37

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 38

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 39

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 40

Ancap-ch, From-en translation from english to tagalog part 41



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Hey @ruah I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • WOW WOW WOW People loved what you did here. GREAT JOB!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

@ruah [supervisor] Hello .My translation has not been confirmed by moderator [-]
robertomarinello in your team and he does not have the french language in his profile
I stayed for many years in France and I translated several documents academics
my translation has not error Despite that, the French translations are enough incorrect in the platform of utopian Most translations have clear and comical errors but they are all confirmed by you
But my translation it is approved (merged PR) by the owner of the project. on Github and I have examined the rules of utopian the documents are partial, 4 parts but there is a lot of translation like this in the utopain platform.There is no difference between them. But why he did not approve, I can not understand that
İf it is possible recheck my translation I will be hapy
I'm waiting for your answer please my translation https://steemit.com/utopian-io/@hulyaa/translation-french-espocrm-documentation-administration-pr-409-412-413-414-1095-words
Bonjour. Ma traduction n'a pas été confirmée par le modérateur [-]
robertomarinello dans votre équipe et il n'a pas la langue française dans son profil
Je suis resté plusieurs années en France et j'ai traduit plusieurs documents académiques
ma traduction n'a pas d'erreur Malgré cela, les traductions françaises sont assez incorrectes dans la plateforme d'utopian La plupart des traductions ont des erreurs claires et comiques mais elles sont toutes confirmées par vous
Mais ma traduction est approuvée (fusionnée PR) par le propriétaire du projet. sur Github et j'ai examiné les règles de l'utopie les documents sont partiels, en 4 parties mais il y a beaucoup de traduction comme ça dans la plateforme utopain. Il n'y a pas de différence entre eux. Mais pourquoi il n'a pas approuvé, je ne peux pas comprendre que
Si c'est possible revérifier ma traduction je serai heureux

J'attends ta réponse s'il te plait
Steemit

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.20
JST 0.038
BTC 96662.00
ETH 3660.13
USDT 1.00
SBD 3.84