Translated 1,332 words of "SuiteCRM core" English to Tagalog
PRODUCT DETAILS:
SuiteCRM is a software fork of the popular customer relationship management (CRM) system from SugarCRM. It became popular when SugarCRM decided to stop development of its open source version.[3] It is a free and open source alternative application based on the last open-source SugarCRM release, and contains many additional enhancements and new modules. It was released on October 21, 2013 as version 7.0, and provides upgrade paths for existing SugarCRM users.
SuiteCRM won the BOSSIE Award 2015 and BOSSIE Award 2016 for the world's best Open Source CRM. Infoworld, the curators of the BOSSIE awards stated that "In little more than a year, SuiteCRM has inspired the community and emerged as a new leader in open source CRM." The award had been won by SugarCRM for the previous 8 years.
SuiteCRM has been downloaded more than 500,000 times since the original release. It has been adopted by NHS (National Health Service) England's Code4Health[4] programme which seeks to foster open source in the NHS in England.
SuiteCRM is a software fork of the popular customer relationship management (CRM) system from SugarCRM. It became popular when SugarCRM decided to stop development of its open source version.[3] It is a free and open source alternative application based on the last open-source SugarCRM release, and contains many additional enhancements and new modules. It was released on October 21, 2013 as version 7.0, and provides upgrade paths for existing SugarCRM users.
SuiteCRM won the BOSSIE Award 2015 and BOSSIE Award 2016 for the world's best Open Source CRM. Infoworld, the curators of the BOSSIE awards stated that "In little more than a year, SuiteCRM has inspired the community and emerged as a new leader in open source CRM." The award had been won by SugarCRM for the previous 8 years.
SuiteCRM has been downloaded more than 500,000 times since the original release. It has been adopted by NHS (National Health Service) England's Code4Health[4] programme which seeks to foster open source in the NHS in England.
SuiteCRM is a software fork of the popular customer relationship management (CRM) system from SugarCRM. It became popular when SugarCRM decided to stop development of its open source version.[3] It is a free and open source alternative application based on the last open-source SugarCRM release, and contains many additional enhancements and new modules. It was released on October 21, 2013 as version 7.0, and provides upgrade paths for existing SugarCRM users.
SuiteCRM won the BOSSIE Award 2015 and BOSSIE Award 2016 for the world's best Open Source CRM. Infoworld, the curators of the BOSSIE awards stated that "In little more than a year, SuiteCRM has inspired the community and emerged as a new leader in open source CRM." The award had been won by SugarCRM for the previous 8 years.
SuiteCRM has been downloaded more than 500,000 times since the original release. It has been adopted by NHS (National Health Service) England's Code4Health[4] programme which seeks to foster open source in the NHS in England.
https://en.wikipedia.org/wiki/SuiteCRM
)
HI everyone!
This is my contribution now! i just finished the file un_us.lng.php and i translated 1,332 words now from English to Filipino. You can check all my report,thank you
My Profile link in Crowdin
https://crowdin.com/profile/rojellyannsotto/activity
Links related to transalation
*My Project's link in Crowdin:
https://crowdin.com/project/suitecrmtranslations
*My Github's link Repository:
https://github.com/salesagility/SuiteCRM
*My Filipino translation's link
https://crowdin.com/project/suitecrmtranslations/tl#
*My Report's link in Crowdin
https://crowdin.com/project/suitecrmtranslations/reports
*My Activity's link in Crowdin:
https://crowdin.com/profile/rojellyannsotto/activity
Source Language
English is my source of my language
Translated Language
Tagalog is the language i translated
Number Of Words
1,332 words from English to Tagalog
Before I started to translate the file un_us.lang.php (21% out of 100%)
After I translated thr file un_us.lang.php (39% out of 100%)
Number of words translated on this contribution: 1,332 words
Proofsread words:
No proofread yet
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hey @rojellyannsotto I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Thank you for upvoted me godblessed 😇
Very jenius
Thank you