I finished 1,494 words translating in Hour of Code Part 8
I finished 1,494 words translating in Hour of Code Part 8
When i started translating English to Filipino under the file en.yml, then i checked the content i was shocked that it contains over 32,000 strings. I said to myself "Woah! It will take more time to finish it because it will be separated to many 1,000+ for every part. Look at the photo, 1,494 words seems a small percent on the activity graph:
This file have long sentences/paragraphs than other files before in Hour of Code. These part is challenging but since i love challenges i enjoyed translating it. The more challenging, the more learnings. I also learn so many information about Hour of Code in Computer Science.
Here's the sample of my translations:
My translation in Hour of Code Part 8 is now done,i will proceed to Part 9. If you guys find something not perfectly translated, don't worry 'cause i will continue to improve my skill in translating. If you have any suggestion, kindly comment down. I'll be glad to read and take it as an improvisation tip.
Visit my translation project, click the link below:
https://crowdin.com/translate/hour-of-code/595/en-fil
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hey @rodylina I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]