Italian Translation Report: Node.js [Part 21 - 1150 words]

in utopian-io •  7 months ago

logo davinciutopian.png
Image created by, source

This post is published in relation to the @utopian-io & @davinci.polyglot translation project, by a selected Translator for the Italian language


Project Details

Node.js is a JavaScript runtime built on Chrome's V8 JavaScript engine. It uses a non-blocking event-driven I/O model, which makes it a lightweight and efficient framework. I believe in open source projects and I think it's essential to work on this great project because the package ecosystem of Node.js, called npm, is the largest ecosystem of open source libraries in the world.
Given its importance, its translation into many languages is almost due.
I'll use my skills to make an high quality translation and maybe to learn something more about Node.js world.

Contribution Specifications

Translation Overview

This is my 21st translation for the Node.js project.
Today I continued the translation of the file. I decided to translate fewer words than usual to concentrate on quality because I encountered several complex words, particularly drain and all its verbal forms. Beyond any doubt everything is ok.
In this 21st part I continued the translation regarding the writable stream and its various functionalities, completing everything related to it and then starting the readable stream paragraph.
Tomorrow I'll try to increase the amount of words while maintaining an high quality level.


  • Source Language: English
  • Target Language: Italian
  • Experience: You can check my experiences into my translator application

Word Count

  • Total words: 1559
  • Clean words: 1150

Proof of Authorship

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hey @robertbira
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord

Vote for Utopian Witness!

Hi @robertbira.

Thank you for your contribution. It’s a long trek ahead, but I’m sure you’re well equipped to tackle this task. Keep un the good work!

  • Very good translations
  • Good formatting
  • Very accurate handling of the coded strings

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord