Docusaurus. Spanish translation (1304 words)

in #utopian-io6 years ago (edited)

Project Details

Powered by Markdown
Save time and focus on your project's documentation. Simply write docs and blog posts with Markdown and Docusaurus will publish a set of static html files ready to serve.

Built Using React
Extend or customize your project's layout by reusing React. Docusaurus can be extended while reusing the same header and footer

Docusaurus currently provides support to help your website use translations, search, and versioning, along with some other special documentation markdown features. If you have ideas for useful features, feel free to contribute on GitHub!

(docusaurus.io).

Links related to the translation

Place here the links to the words you have translated (e.g. links to Crowdin or Github PR)

Source Language

English.

Translated Language

Spanish and there are more than 5000 words yet to translate.

Number Of Words

1304 words.

Number of words translated on this contribution: 1304

Proofread Words

Nothing has been proofread so far.

Previous translation on the same project

No previous translation

Number of words translated on the project before this report (if any): 0
Proof1.png

Proof2.png

proof3.png

Proof4.png



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Hey @quiva I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • This is your first accepted contribution here in Utopian. Welcome!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

El proyecto en realidad tiene 8616 palabras para traducir y ya las tenia listas pero bueno...

Debe ser que las tradujiste offline, pues si revisas el link de activity, verás que mis propuestas de traducción están antes que las tuyas. Y yo que que tiene esa cantidad de palabras, yo solo dije que traduje 1300 y que faltaban mas de 5000. Antes había aproximadamente 1700 palabras traducidas por alguien más y si sacas la cuenta, da esa cantidad que mencionas.

Personalmente pienso que si es en cuanto a la recompensa que pueda recibir una contribución de parte de Utopian, queda en manos del moderador que evalúe el caso determinar la decisión en base a la regla "Same translations from different authors will be accepted if the moderator can recognise the newest translation has better quality."

Y en verdad espero que sea en cuanto a la recompensa de Utopian porque en realidad con el string "Jillfeint está trabajando aquí, por favor respeta el trabajo" se siente una intención de "reservar" un proyecto open source, lo cual, por supuesto, es totalmente contrario a la idea de open source.

Un saludo a ambos.

Yo respete su trabajo no?? deje quieto lo que aun no había traducido esta persona, creo que si yo estoy trabajando en algo en ese instante, también merezco el respeto de que una persona no se meta a traducir lo que yo estoy trabajando en el momento??

Además para agregar ese proyecto lo tenia 100% traducido, simplemente no quería saturar al bot y pues ellos se adelantaron y deseo compartir.

Perdí 30% del trabajo que ya tenia hecho y que solo me faltaba montar en crowdin.

Y es muy incomodo estar montando una traducción y que otra persona inicie desde el 10% más a hacer lo mismo, haciendo que tu aporte ya no sea uan traducción inicial, y se convierta en una correción. resalto esto no sucedió, solo estaba previniendo eso, ya que solo me faltaba montar unas partes en cada documento

Y me disculpo por que por estar copiando a las carreras me exprese de forma errada, por eso lo corregí apenas me di cuenta y agregue esto.

jillfeint esta trabajando en este momento aquí, por favor respetar mi trabajo así como respeto el de los otros,

Es tanto, esta parte le falta traducirla y se la deje quieta para que lo pueda hacer y sacar otra contribución para que gane sus recompensas

drasd.jpg

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • In order to avoid the use of multiaccount and because this is your first contribution in utopian, and in addition, your first publication in steemit, we need to verify that this is your only account with which you make publications in Utopian. Please contact our Discord channel with some of our supervisors for this purpose.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.11
JST 0.031
BTC 68745.77
ETH 3744.06
USDT 1.00
SBD 3.76