RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1422 words). #Part 11
Thank you for this contribution.
A good contribution overall, with two details:
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/10/en-pt#13084
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/10/en-pt#12967
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/10/en-pt#12966
You translated "Bloodrider" as a simple "Cavaleiro". Bloodrider is a type of rider, and should be translated as "Cavaleiro de Sangue", as you did on this string.
Always remember to keep the translation consistent.
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-pt#12108
You translated "Aggro" as "Ataque", but "Aggro" is related to "being agressive" and should be translated as "agressividade".
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @phbr!
So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!