OBS Studio - Serbian (Cyrillic and Latin) Translation + New Strings Added (Approximately 1384 words)

in #utopian-io6 years ago

obs.png
Image source

Project details

OBS Studio website: https://obsproject.com/

OBS Studio on GitHub: https://github.com/obsproject/obs-studio

OBS Studio (formerly known as 'OBS Multiplatform') is an open source program that lets users composite video sources together into a single video stream and transmit it via RTMP or record it locally. It is a ground-up rewrite of Open Broadcaster Software, adding cross-platform support, expanded plugin functionality, more comprehensive output options, and an advanced "Studio" UI for more sophisticated video production

Contribution Specifications

Translation Overview

I finished this project couple of months ago, but in a meanwhile, manager of the project contacted me because they are planing to release new version soon and they have added some new strings.

They urgently needed a new translation and as I'm trying to do my part of the job as a professional, I stopped my current project and immediately went to help and started my work on OBS.

Because some of the strings were already translated in Serbian a few years ago, I took my time to go through the old translation and to fix some errors or just improve it, if it's possible.

I found some mistakes and provided more appropriate translation for some strings. For example, you can see the case below:

image.png

The old translation had misinterpreted word 'load' as 'send', so I just improved it to better fit Serbian language.

Translating articles in Serbian language is specific, because we have two equally accepted letters - Latin and Cyrillic. I finished this in both letters.

In total, I provided translation for approximately 1384 words this time.

I was careful and I haven't had any difficulties.

Languages

The original text is written in English and my task is to translate it in Serbian (Cyrillic and Latin), which is my native language.

Proof of Authorship

OBS Studio on Crowdin https://crowdin.com/project/obs-studio

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/nikolanikola

My GitHub profile: https://github.com/nklwlkr

Sort:  

Thank you very much for contributing to the Davinci-Utopian translation project as part of the Serbian translation team @nikolanikola!

This was the translation of additional strings of OBS Studio project, and at the same time, your 32nd contribution in total.

You did an amazing job of going through the whole project again, and correcting old strings, and for that you got an "Excellent" score for overall accuracy of the translated text.

Since you translated half of the strings to the second letter (you have a Latin/Cyrillic mixture in this contribution), I scored this translation as if it has approx. 1038 words.

Except for one error, your translation was excellent. Keep up the good work!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @scienceangel! Keep up the good work!

Hi @nikolanikola!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @nikolanikola!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.16
JST 0.030
BTC 59035.93
ETH 2519.79
USDT 1.00
SBD 2.47