RE: Translating Gitlab | English-Dutch #8
Hi @altrosa!
Thanks for another contribution to the GitLab opensource project for DaVinci and Utopian.
The translations remain consistent with the previous ones, and this is hard, because it is completely mixed up with other work that has been done before.
We'll finish what we started, but I will sigh a sigh of relief after we finish this, I am sure you will too.
I understand completely that your posts remain the same, there is really not a lot to write about this project.
Nevertheless, you are doing a great job with the translations, and it's near perfect!
Well done!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
I remember when we started you said 'this (loose strings) is easier for me!' - but I guess you changed your mind in the process :')
It's always satisfying to finish a project, but this one a bit extra, that's for sure! :D Thanks for remaining patient with proofreading this project! Cheers!
Oh, I absolutely changed my mind there...These short, loose strings are 'doing me head in' as the people here would say. It's more because there can be one, and then another one 20 strings later...ugh. Yeah, I'll be happy when this is done. I am secretly hoping those 'others' work a bit harder LOL.
Thank you for your review, @misslasvegas! Keep up the good work!