steemit/condenser translation to Brazilian Portuguese (PT-BR)
Inglês (EN) / English (EN)
Project Details
The Steemit is the main STEEM's frontend to the Brazilian community. And the Brazilian community, like the Portuguese people, are growing so much in general context of STEEM platform. And the Steemit translation to Brazilian Portuguese is extremely important and give the possibility to gain more users and, certainly, users with great potential to post content with great value. These project will be the next step to translate to Portuguese from Portugal (PT-PT) too.
Relationated Links:
- Crowdin project page
- Reports
- Staff
Source language
We prefer to translate from the English (EN) file. The file is found below:
Translated language
At this moment all the words was translated. All are being re-analyzed and corrected according to the original context until the final revision. The ideal would be a review by someone other than myself to demonstrate that my corrections together with group work have allowed the whole context to be understood.
Number of words
All the words was translated, with 90% of words approved by proofreaders.
Number of translated words in this contribution: 2807 / 2807 (100%)
Proofread
All the words are still in proofread, with 90% of words approved by proofreaders.
Previous translation in the same project
There are no previous translations.
Português Brasileiro (PT-BR) / Brazilian Portuguese (PT-BR)
Detalhes do projeto
O Steemit é o principal frontend do STEEM para a comunidade brasileira. E a comunidade brasileira, assim como a portuguesa, estão tendo um crescimento cada vez maior no contexto geral da plataforma STEEM. E a tradução do Steemit para o Português do Brasil é de extrema importância e dará a possibilidade de agregarmos mais usuários e, certamente, usuários com grande potencial de disseminar conteúdo de enorme valor. Esse projeto será a base para montarmos também a tradução para o Português de Portugal (PT-PT) para beneficiarmos toda a comunidade Lusófona espalhada pelo mundo.
Links relacionados à tradução:
- Link do projeto
- Relatórios
- Equipe
Idioma de origem
Utilizamos o Inglês (EN) como base para fazermos a tradução. Seu arquivo de origem se encontra no link abaixo:
- Link para o arquivo original do Inglês no Github do steemit/condenser
- Link para o projeto steemit/condenser
Idioma traduzido
Até o momento todas as palavras foram traduzidas. Todas estão sendo reanalisadas e corrigidas conforme o contexto original até a revisão final. O ideal seria uma revisão feita por outra pessoa que não seja a mim, para demonstrar que as minhas correções juntamente com o trabalho em grupo permitiu com que todo o contexto possa ser compreendido.
Número de palavras
Até o momento todas as palavras foram traduzidas, com 90% de palavras aprovadas pelos revisores.
Número de palavras traduzidas nessa contribuição: 2807 / 2807 (100%)
Revisão de texto
As palavras ainda estão em processo de revisão, com 90% de palavras aprovadas pelos revisores até o momento.
Tradução anterior no mesmo projeto
Não existem traduções anteriores.
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
I’m glad to be able to participate on this project!!!
Thank you so much!
Muito bom saber que seguimos avançando!
Excelente post! 👍
Obrigado! Espero que dê tudo certo! Abs
🤚já deu com certeza!
AAÊÊÊÊ!! Daora!! Parabéns pelo trampo e pela iniciativa cara, muito massa mesmo!!! Que o processo seja todo aprovado e logo menos tenhamos a opção #pt-br por aqui!!!
Obrigado @paulo.sar! Você foi fundamental ao nosso projeto! Eu que tenho que te agradecer =)
De nada!! E que venham mais projetos assim!!
Nice post
MARAVILHA!
Parabéns ótimo trabalho. Como sou portugues gostaria de sugerir melhor tradução para "O Steemit é o principal portal de acesso do STEEM". e "O ideal seria uma revisão feita por uma pessoa que não seja eu"
Obrigado pelo feedback @pataty69! Irei revisar melhor e corrigir.
Boa iniciativa!
Boa sorte com projeto!
Muito obrigado!
Posso ajudar ;)
Obrigado pela disposição @tcherasnegras! No momento o projeto já está finalizado, só aguardando implementação. Certamente terão outras oportunidades, só ficar ligado nos próximos posts!
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
Even though the translation work is a good one, the translation provided on the Crowdin Project is not part of the original repository, and it will never be merged on it.
All Crowdin projects must be directly related to its Github project.
In this case, the translation provided is a new separated project, that seems to not have a GitHub. If this is your own project, you should create a Github repository so any new contributions to it is directly related.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]