[Translation] [WarriorJS] into [Arabic] #Part1 (1142) word

in #utopian-io6 years ago (edited)

462f636d874b03eb072a6c28a557eef0254.png

Repository
Project on Github
Project on Crowdin

Project Details

An exciting game of programming and Artificial Intelligence

WarriorJS is a game based on writing ES6 code. The goal is to learn JavaScript and Artificial Intelligence in an interactive and fun way.

The principle is, you play the Game by coding, You are a warrior who is climbing a big tower. Each level is resolved by moving the player through JavaScript code and interacting with enemy units. You develop the warrior's experience and knowledge after each level, through writting JavaScript code to guide the warrior to fight against his enemies.

I started translating WarriorJS today into Arabic and find it very enjoyable, because the players can learn JavaScript and have fun in same time.

Contribution Specifications

- Translation Overview

Today I started translating WarriorJS and I am trying to make everything clear and comprehensible to arabic speakers.

- Languages

I translated WarriorJS from English into Arabic . In this first part of translation. I translated 1142 word, and I am going to continue contributing to complete it in my next contributions.

- Word Count

Total Number of words in this project: 4678

Number of words I translated: 1142

Proof of Authorship

er.png

r.png

t.png

My activity on Crowdin

Sort:  

Hi @khaled-dz

Thank you for your contribution.

  • This is your first contribution to this project.
  • The presentation of your post is not conform with the official template.(GitHub)
  • There are some minor mistakes that you can easily rectify. You need also to base your translation according the whole context (The Game), not only the string fragment.
  • Please make sure next time to remove the number of static texts from your final number of translated words.
---------
If you wish for the translation process to be more accurate, you are always encouraged to interact with the project (Apps, Websites, Software [FOSS] and so forth.) you are translating. Consequently, this will give you a deeper understanding of the context and meaning of the word or phrase you are working on.
---------

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Hey @khaled-dz
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 64160.97
ETH 3145.28
USDT 1.00
SBD 3.86