OWASP Zed Attack Proxy Project, have translated for the total of 1,174 words from the 2.4.0 html and 2.7.0 html from English to Filipino
Project Details
OWASP Zed Attack Proxy Project
The OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers*. It can help you automatically find security vulnerabilities in your web applications while you are developing and testing your applications. Its also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing.
Hi everyone,
Just want to pass my contribution now. I just finished my 1st file ( OWASP Zed 2.4.0 html) on this project. And now i started another file (OWASP Zed 2.7.0 html). So now,I translated 1,174 words from English to Filipino. You can check all of the links of my reports and screenshots down below,thank you!
https://crowdin.com/profile
Links related to the translation
- My Project's Link: https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Zed_Attack_Proxy_Project
- My Project's Report Link: https://crowdin.com/project/owasp-zap-help/reports
- My Project's Activity Link: https://crowdin.com/profile/julie26/activity
- My Github Repository: https://github.com/zaproxy/zap-core-help
- My Project's Filipino Tanslation: https://crowdin.com/project/owasp-zap-help/fil#
Source Language
English
Translated Language
Filipino, have translated of 1,174 words from English to Filipino
Number Of Words
*Have translated 1,174 words for the files of OWASP Zed 2.4.0 and 2.7.0.
*This is the continuation of the file of 2.4.0 for the total of 2,190 words. I finished the 48% to fill in the 52% of the file 2.4.0) And I finished the 1,037 words for this file.
*And from the file of 2.7.0 (2,257 total), I translated 137words (6% out f 100%)
So I got 1,174 words from the different files from 2.4.0 and 2.7.0
BEFORE (2.4.0)
AFTER (2.4.0)
BEFORE (2.7.0)
AFTER (2.7.0)
Number of words translated on this contribution: 1,174 words from English to Filipino
Proofread Words
No proofread yet.
Previous translation on the same project
*My 1st Contribution's Link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-have-translated-of-1-136-words-from-english-to-filipino
Number of words translated on the project before this report (if any): 1,205 words from English to Filipino
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hey @julie26 I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Thank you so much @utopian-io!
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
This contribution is posted on the wrong repository. The right repository is zaproxy/zap-core-help
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Hi Sir @phgnomo! sorry for that,i didn't noticed that I put the wrong repository. I already changed it now Sir,I apologize for my mistake... hope it's okay now,thanks!
As a follower of @followforupvotes this post has been randomly selected and upvoted! Enjoy your upvote and have a great day!
Thank you so much @followforupvotes! really appreciate it!
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thank you so much Sir @ruah!