OWASP Zed Attack Proxy Project, have translated 1,138 Words from English to Filipino
Project Details
OWASP Zed Attack Proxy Project
The OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers*. It can help you automatically find security vulnerabilities in your web applications while you are developing and testing your applications. Its also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing.
Good day everyone!
Now i just finished 3 files from OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) Project. 1st I translated the file of scripts.html which has 520 words to translate. The 2nd one is the file of 2_4_3.html which has 467 words to translate. And the last one is the file of api.html which has 151 words to translate. So now,I translated 1,138 words from English to Filipino. Please check all my proof of works and the related links on my report down below,thank you!
- My Profile link in Crowdin: https://crowdin.com/profile
Links related to the translation
- My Project's link in Crowdin: https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Zed_Attack_Proxy_Project
- My Github Repository's link: https://github.com/zaproxy/zap-core-help
- My Report's link in Crowdin: https://crowdin.com/project/owasp-zap-help/reports
- My Activity's link in Crowdin: https://crowdin.com/profile/julie26/activity
scripts.html
2_4_3.html
api.html
Source Language
English is my source of language
Translated Language
Filipino is the language I translated
Number Of Words
1,138 words from English to Filipino
Before from the file of scripts.html (started from 0 words)
After from the file of scripts.html (finished from 0 to 520 words)
Before from the file of 2_4_3.html (started from 0 words)
After from the file of 2_4_3.html (finished from 0 to 467 words)
Before from the file of api.html (started from 0 words)
After from the file of api.html (finished from 0 to 151 words)
Number of words translated on this contribution: 1,138 words from English to Filipino
Proofread Words
No proofread yet.
Previous translation on the same project
- My 1st Contribution in Utopian's link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-have-translated-of-1-136-words-from-english-to-filipino
- My 2nd Contribution in Utopian's link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-project-have-translated-for-the-total-of-1-137-words-from-the-2-4-0-html-and-2-7-0-html-from-english-to (currently pending)
- My 3rd Contribution in Utopian's link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-project-have-translated-1-117-words-from-english-to-filipino
- My 4th Contribution in Utopian's link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-project-have-translated-1-138-words-from-english-to-filipino
- My 5th Contribution in Utopian's link: https://utopian.io/utopian-io/@julie26/owasp-zed-attack-proxy-project-have-translated-1-222-words-from-english-to-filipino (no proofread yet)
Number of words translated on the project before this report (if any): 5,856 words
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
@julie26, No matter approved or not, I upvote and support you.
Thank you @steemitstats for always giving me a support! I really appreciate it ^_^
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thank you @marou27!
Hey @julie26 I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x