You are viewing a single comment's thread from:

RE: [Translation][Polish]Node.js(1017 words)#3

in #utopian-io6 years ago

Hey @froq!

Glad to see you've come back to nodejs although to some less technical texts.

First off, you've submitted the wrong Crowdin project link. Please make sure to link the correct project.

Unfortunately, the first string that you've submitted already has a mistake in it:
Na przykład, jeśli ktoś został usunięty z @nodejs/build, powinien być również usunięty z pliku Build WG README.md w repozytorium https://github.com/nodejs/build repository.

The repository word at the end is out of place.

Further issues I've found:
Domyślnie, takie ostrzeżenia są wywoływane jako [<0>stderr</0>][] i mogą być obsługiwane przez dołączanie odbiornika do zdarzenia [<0>'ostrzeżenie'</0>][].

You've translated the event name warning which must remain unchanged, since it's a part of the code base of node.

Funkcje eksperymentalne nie podlegają modelowi Semantic Versioning Node.js.

This is just partially untranslated even though it can be.

All in all, I definitely see improvement, but there's still much more to learn for you in this highly technical project.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Hey @jestemkioskiem. Thanks for validation, please answer me on discord.

Thank you for your review, @jestemkioskiem!

So far this week you've reviewed 1 contributions. Keep up the good work!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63834.78
ETH 2627.38
USDT 1.00
SBD 2.78