The project in which he participated with the translation (OWASP ZAP) is a security tool for web applications, in most of the words that translate or explain the commands or procedures to follow to know how to use this program. Specifically in the part that I translated to make this contribution, they focused more on a series of processes to follow in order to use the domains that are related or excluded to the proxy with a series of options enabled or not.
Links related to the translation
Number Of Words
I have translated 1065 words from the "Messages.properties" file
Number of words translated on this contribution: 1065 translated words (The file went from having 8976 [71%] words translated to 10041 [80%] of translated words).
Until now I have not approved any word
Previous translation on the same project
This is the first Italian translation I make in this project.
Number of words translated on the project before this report (if any): 0
Here some images before the translation began
Here some images after the translation began
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors