[Translation][Polish]OroCommerce(1009 words)
Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/
Repositories:
Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce
Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application
Project Details:
After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce.
Contribution Specifications:
This is my first contribution for OroCommerce. I tried to translate sentences that are not translated, not single words that often repeat and fit well from the OroCRM project. I translated the following files:
messages.en.yml
jsmessages.en.yml
workflows.en.yml
Words Count
1009
Source language: English
Target language: Polish
Proof of Authorship:
My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ
My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity
Hi @froq,
thank you for the contribution.
I am glad to see that you have started working on a new project! Your translations were accurate, I did not find mistakes, because there are rather short and easy sentences in which it is difficult to make a mistake. Good luck in your future work on this project!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!
Hi @froq!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server