[Translation][Spanish] OroCRM (1070 words) (Part 1)

in #utopian-io6 years ago (edited)

ORO.png

Source

OroCRM's Github Repository

Project Details

OroCRM is an Open-Source Customer Relationship Management Software.

OroCRM allows you to create a 360° view of your customers across multiple channels, organize the sales pipeline, manage account and contact information, communicate with customers, run marketing campaigns and track campaign performance.

Translation Overview

This project's niche has to do with e-commerce.

Since the OroCRM platform works with Magento, which is an e-commerce platform that provides online merchants with multiple tools for the functionality of their online store, a lot of the project's words are short and simple and have to do with online buying and selling:

e.g. shopping cart, customer address, order items, checkouts, etc.

Contribution Specifications

OroCRM is currently being translated into more than 35 languages, I contributed to making the OroCRM project accessible to Colombia's Spanish speaking community online.

I was assigned to translate this project into Spanish (Colombia). There is also the Spanish (General) section on the project's Crowdin, along with Spanish (Argentina) and Spanish (Mexico).

Languages

The project's source language is English and it was translated into Spanish (Colombia).

Besides collaborating on Open Source Projects on Crowdin I also work as a Freelance Translator for a law firm in the US, I've been working for that company for 6 months, translating sworn statements and legal documents from English to Spanish and viceversa.

Word Count

Number of words translated on this project (Part 1): 1070
(Not counting word duplicates or code).

Proof of Authorship

REPORT 2.png

REPORT 1.png

REPORT 3.png

REPORT 4.png

Links related to the Translation:

OroCRM on Crowdin
OroCRM's Translation Report
My Crowdin Profile

Sort:  

Hi @elpoliglota,

Thank you for your contribution!

  • Duplicated text (despite not being counted) needs to be translated using the same words to ensure the overall translation makes sense.

  • In order to provide useful information about the project you can add on the post a translation overview in which you give a brief explanation of some interesting and important features you discovered while translating.

  • Your contribution as a translator is very helpful for the Spanish community.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Hey @marugy99
Here's a tip for your valuable feedback! @Utopian-io loves and incentivises informative comments.

Contributing on Utopian
Learn how to contribute on our website.

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hey @elpoliglota
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Contributing on Utopian
Learn how to contribute on our website or by watching this tutorial on Youtube.

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63204.10
ETH 2560.70
USDT 1.00
SBD 2.79