A White Paper is an authoritative report or guide that informs readers concisely about a complex issue and presents the issuing body's philosophy on the matter. It is meant to help readers understand an issue, solve a problem, or make a decision. Source
In this translation session I continued with the Steem White Paper. The majority of the strings was already translated, so I started reviewing the strings and correct anything that was/is not sitting well. In this session I finished the translation, so the translation level got to 100%
- Translation Overview
Subject to @ruth-girl's proof-reading, this is the third part of the translation, and it brings the White Paper to 100% completion.
The project was translated from English to Greek. I'm a native Greek and because of my job (programmer) English is a "must learn" language.
- In this session
In this session I finished the translation of the White Paper in Greece. It was a very difficult task, as any of the original strings were badly written, and it took a while to make them sound in Greek as intended (and not as written). The part featured information on how Steem allows anyone to make money on the internet, and how monetisation through ads can lower the content's value, among others. I'll be back soon to translate the White Paper Genesis! For now I need a break from any white-papers! :P
- Word Count
Using my proprietary method of calculating translated words, I estimate that I have translated an extra of 1010 words, to a total of ~11280 words (11874words translated as Crowdin states on the report, minus a 5% for untranslated words, and because of the way I'm rounding, the numbers don't exactly add up).
Proof of Authorship
CrowdIn project link: https://crowdin.com/project/steem-whitepaper
My CrowdIn profile link: https://crowdin.com/profile/dimitrisp2
My Github profile link: https://github.com/dimitrisp2/
Thank you everyone for taking your time to read about my contribution. If you have any questions about the White Paper and the way the Steem Blockchain works, feel free to ask them in the comments and I'll try my best to answer you.
Big thanks to the @utopian-io and @davinci.witness teams for making this possible, and also to the rest of the people of the Greek Translation Team that I'm proud to be part of. Feel free to follow the rest of them to check their translations!
And last but not least @ruth-girl our Language Moderator!