You are viewing a single comment's thread from:

RE: iFixit - Greek Translation, Part 2 (Approximately 1170 words)

in #utopian-io6 years ago

Thank you for another great contribution @ruth-girl. This is your 2nd contribution to the translations category.


You are currenty working on iFixit's Android App, that provides guides on how to fix all your electronics etc. The project is somewhat difficult, mainly because there are HTML tags included in the strings, so you have to make sure what you type inside the tags is correct as it may cause comprehension errors for the users.

On the files you started translating, there were a lot of strings that were already translated, and they were mostly machine translations as they were not of good quality.

I do not have something new to add to this review, as you have taken every precaution to make sure your translation's quality is high. I really appreciate that you take your time and ask for anything technical you may not understand and/or translate correctly.

Keep it up and I'm here to help if you have any questions about any technical terms that may come up in your translations, although the most difficult part is probably done.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thanks again for the guidance and help! I doubt this project would come out as good without your developer's wisdom :D

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.14
JST 0.030
BTC 66683.89
ETH 3311.03
USDT 1.00
SBD 2.70