Verdaccio [Translation into Italian, +1000 words] #11

in utopian-io •  13 days ago 

verdacciobanner3x.png

Project details

Project name: Verdaccio

Crowdin link: https://crowdin.com/project/verdaccio

GitHub link: https://github.com/verdaccio

Description

Verdaccio is a lightweight private npm proxy registry.

What's a registry?

A repository for packages that implements the CommonJS Compliant Package Registry specification for reading package info
Provide an API compatible with npm clients (yarn/npm/pnpm)
Follow the semantic Versioning compatible (semver)


Contribution Specifications

This report is about my eleventh contribution to Verdaccio translation in Italian.
I processed again more than 1000 words from different files.
Here you will find a few useful considerations:

a) I discover what gravatar is: it's a globally recognized avatar that, when created, is the same in every website you visit (if supported) when you comment or post.
You can make your own gravatar here.

avatar1687700_1280.jpg

Zienith image Pixabay


b) LCU is the acronym of Load Balancer Capacity Units and

an LCU measures the dimensions on which the Application Load Balancer processes your traffic

Further details can be found here.



I'd like to remind my colleagues from other teams to not translate the content following id: in the very first string of each file, as I explained in my previous post.
I'm also contributing by reporting some typos in the source text, therefore meanwhile some strings are being removed and replaced by the PO.

Translation overview

reverse-proxy.md

Using a reverse proxy is a common practice. The following configurations are the most recommended and used ones.

amazon.md

Architecture notes:
Deploy this stack into the region closest to your users for maximum performance.
We use an auto scaling group primarily for self-healing.***Running Verdaccio using

web.md

If you're using this registry for a specific module scope, specify that scope to set it in the webui instructions header


Languages

SOURCE LANGUAGE: English

TARGET LANGUAGE: Italian

To check my previous experiences as a translator you can consult my application

Word count

1364 to get +1000 clean words

Proof of Authorship

You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities.



Credits

I'd like to thank @davinci.witness and @utopian-io for this wonderful project I have the pleasure to work in and another big thank to the italian team, especially to the LM @imcesca




Source

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Congratulations @akireuna! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published more than 60 posts. Your next target is to reach 70 posts.

You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!