Joomla! [Translation into Italian, 1056 words]-part 1

in #utopian-io6 years ago (edited)

1024pxJoomla_Shiny_Icon.svg.png

Project details

Project name: Joomla!

Crowdin link

GitHub link

Official Joomla! Website

Description

Joomla! is a free and open-source content management system (CMS) for publishing web content.
Over the years Joomla! has won several awards. It is built on a model–view–controller web application framework that can be used independently of the CMS that allows you to build powerful online applications.

Joomla! is one of the most popular website software, thanks to its global community of developers and volunteers, who make sure the platform is user friendly, extendable, multilingual, accessible, responsive, search engine optimized and so much more.

This project was born in 2005 and over all these years hundreds of developers have work to improve it.
There are over 2 millions of websites created with Joomla!.
Here you can find many of them, including some of the most relevant owned by famous people, brands and companies, such as Michael Phelps, Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and others.

Why this project

This is the second project I work on, since my beginning as an approved translator. I'm very glad my Language Manager @mcassani proposed Joomla! to me, because it's very challenging to give my contribution to such an important, popular and useful software like this. I had the chance in these last years to create, together with my husband, a couple of websites for our business; being free to build, maintain and modify your website whenever you like, it's something very convenient, instead of trying to explain your ideas to someone else, even if professional.
It's quite easy to use Joomla! and it offers plenty of templates and extensions to customise your website.

Contribution Specifications

This report is about my first contribution to Joomla! translation.
This project has been previously translated by others people covering the 82% of the total: being such an important and huge software, there are still more than 20000 words to be translated.
In this first portion I mainly worked on a couple of files about setting privacy policy, where I came across several repeated expressions like "information request", therefore I had to translate more than 1800 words, according to Crowdin, to get more than 1000 clean words to count.

Translation overview

Here you can have a proof of some string I had to translate:

some long paragraph:

With the introduction of GDPR for EU citizens and similar regulations elsewhere in the world it may be necessary for you to request consent before storing any Personal Information of a user.

Joomla 3.9 introduces new capabilities to assist you in creating site privacy policies and collecting user consent. In addition a workflow is available to help you manage user information requests such as requests for removing their personal data from your site.

For further information on this new feature read the Privacy documentation.

or short command:

Total Request Count
Status Check
Data removed

In both cases, because of the pre-existent translations made by other people, I had to check and find the right expressions to keep a connection with the previous rendering.

Languages


SOURCE LANGUAGE: English

TARGET LANGUAGE: Italian

To check my previous experiences as a translator you can consult my application

Word count

Words Translated: 1056

Proof of Authorship

You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities.

mirkojaxwatercolordivider.png

Credits

I'd like to thank @davinci.witness and @utopian-io for this wonderful project I have the pleasure to work in and another big thank to the italian team, especially to the LM @mcassani, my proofreader and mentor.

davinci.png
Source

Joomla! image: Source Wikimedia CC0

Sort:  

Hi @akireuna!

Thank you for your contribution.

The post is well written and discussed. About the new layout I think that is very good and I like it very much. Very good job!
The accuracy of the strings translated is of a good quality and most of the sentences are well translated.
Keep up the good work!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @mcassani!

So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 5 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 18 SBD worth and should receive 107 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,
trufflepig
TrufflePig

Hi @akireuna!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @akireuna!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.22
TRX 0.12
JST 0.029
BTC 65343.70
ETH 3384.20
USDT 1.00
SBD 3.18