Node.js translation to spanish - 1093 words

in utopian-io •  12 days ago

node.jpg

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. Node.js unifies web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts.

Contribution Specifications

  • Translation Overview
    This time, part of the net.md file was translated. This section explains how to use the module net as well as its technical aspects. I'm currently translating the rest of the net.md file.

  • Languages
    This contribution was translated to Spanish using English as the source language. My experience as an engineer and a translator in past crowdin projects have helped me vastly in this translation.

  • Word Count

A total of 1093 words were translated in the net.md file.

Some translated examples in this file:

en:

  • The user must call
    [<0>end()</0>][<0>socket.end()</0>] explicitly to close the connection (i.e. sending a
    FIN packet back).
    es:
  • El usuario debe llamar explícitamente a [<0>end()</0>][<0>socket.end()</0>] para cerrar la conexión (p. ej. enviar de vuelta un paquete FIN).

en:

  • Emitted when the write buffer becomes empty.

es:

  • Emitido cuando el búfer de escritura se vacía.

en:

  • A
    <0>net.Socket</0> is also a <1>duplex stream</1>, so it can be both readable and
    writable, and it is also an [<0>EventEmitter</0>][].

es:

  • Un <0>net.Socket</0> también es una <1>transmisión dúplex</1>, puede ser tanto como legible como escribible, también es un [<0>EventEmitter</0>][].

'Buffer' is a region of a physical memory storage used to temporarily store data while it is being moved from one place to another, is translated as 'Búfer'.

Proof of Authorship

You may check this project's activity following this link and clicking on the top members tab. There, if you filter the search options to show only the translations done in 8th of september (when I did the translation), it'll show a report of 1093 words translated next to my crowdin account (which shares the same name as my steem account).

I'll also leave a link to my crowdin profile:
https://crowdin.com/profile/acrywhif

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @acrywhif,

Thank you for your contribution!

  • Your presentation post it’s descriptive. It contains all the basic information, provides useful examples and explains the purpose of the text translated.

  • You did a very good job while translating and you are always willing to review the corrections pointed out to you in order to ensure a quality translation.

  • Node.js contains advanced terminology related to computer science. Therefore, I appreciate the effort you put into your translation.

Congratulations! Thank you for being part of the Spanish team.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

·

Thank you for your review, @marugy99!

So far this week you've reviewed 15 contributions. Keep up the good work!

Hi @acrywhif!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @acrywhif!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!