Byteball Wiki translation to spanish [Glossary pt2 and Wallet]

in #utopian-io6 years ago

1 pqIWQ43zPOtEJYeGOGuRcQ.jpeg

Repository

https://github.com/byteball/byteball

Project Details

Byteball is an online wallet which offers plenty of innovative tools that are changing the way we make our transactions. Some examples worth noting are:

  • Smart contracts that depend on external variables to be finished,
  • The possibility of adding new pre-established functions (in a plug-in-esque way) through the use of the so called "chat bots",
  • The ability to bind information such as identity, age and email to a specific wallet,
  • Easy ways to start transactions through the use of links, specific strings of text or the platform's very own chat,
  • Many more!

These tools are opening plenty of oportunities to help solve financial problems in communities all over the world. This is truely one application to keep an eye on!

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This time, the "glossary" file was finished. This section explains various terms commonly used in the wiki and wallet that are unique to the Byteball evironment and therefore might require a quick explanation whilst browsing said wiki.

The "wallet" section was also started. This one explains the technical aspects regarding the wallet's functionality and offer a good understanding on what every advanced setting does.

  • Languages

This contribution was translated to Spanish using English as the source language. My expertise in engineering, finances, and cryptocurrencies in both languages helped broadly in its completion.

I helped co-host the first "Byteball Use-a-thon" as I am part of the student council in the Simón Bolívar University. As a former user and promoter of the platform, I had the insight required to get the job done correctly.

Lastly, it's worth mentioning that the aforementioned contest helped Byteball introduce itself in the spanish culture. Therefore, finishing the translation into said language was the logical next step forward.

  • Word Count

3-Glossary

Before - 1686 words done

3-Glossary 1686-2609.png

After - 2609 words done

3-Glossary 2609-2609.png

4-Wallet

Before - 0 words done

4-Wallet 0-2501.png

After - 124 words done

4-Wallet 124-2501.png

All this amounts to 1047 words translated.

Proof of Authorship

The next image proves the words where translated through my very own crowdin account (which has the same username as my steem account)
words.PNG
This report is filtered to show only the activity done whilst working on this specific translation: between July 30th and August 1st.
You may check this project activity following this link and clicking on the top members tab.
Also, I'll leave a link to my crowdin profile https://crowdin.com/profile/acrywhif/

Here is an additional screencap that was taken during the work process:
3-Glossary wip.PNG

Sort:  

Hey @acrywhif
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Greetings, @acrywhif. Thanks for submitting your contribution!

  • The presentation of your post is good, as it fulfills the requirements for a complete evaluation of your contribution.
  • Coherence along the text you translated is applauded. The translated content fits perfectly the general meaning and use of the strings enlisted.
  • You show an excellent and precise use of the terminology required for this translation.

Congratulations!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Hey @alejohannes. Also this one. Any idea why this post hasn't switched across to the reward queue? It's still in the feed section on utopian rocks.

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.13
JST 0.032
BTC 61562.85
ETH 2891.34
USDT 1.00
SBD 3.43