VIAJE AL FIN DEL MUNDO/ Travel to the end of the world/ Reise bis ans Ende der Welt

in #travel7 years ago

Volcán Osorno Lago LLanquihue/ Osorno Volcano Llanquihue Lake/Osorno Vulkan Llanquihue See

Mi cumpleaños número 29 la pasé en el fin del mundo, la primera parada fue en Puerto Varas donde conocimos el salto del Petrohué, tomándonos fotos con el volván Osorno, caminando alrededor del lago Yanquihue y tomando cerveza típica oscura.
También agarramos un bote en el Lago de todos los Santos, el azul turquesa del agua enamora. Faltaba poco para que llegara la primavera, así que nos tocó soleado el día.

My 29th birthday was spent at the end of the world, the first stop was in Puerto Varas where we was in the Petrohué falls, taking pictures with the Osorno volcano, walking around the Yanquihue lake and drinking dark typical beer.
We also took a boat in the Lake of All Saints, the turquoise blue of the water falls in love. It was not long before spring arrived, so we had a sunny day.

Mein 29. Geburtstag wurde am Ende der Welt verbracht, der erste Halt war in Puerto Varas, wo wir in den Petrohué-Fällen waren, mit dem Vulkan Osorno fotografieren, um den Yanquihue-See spazieren und dunkles typisches Bier trinken.
Wir nahmen auch ein Boot im See Allerheiligen, das türkisblaue Wasser verliebt sich. Es dauerte nicht lange bis der Frühling kam, also hatten wir einen sonnigen Tag.

CIMG2192.JPG

CIMG2196.JPG

Salto del Petrohué y al fondo el volcán Osorno/Petrohué falls and Osorno Volcano in the background/Petrohué-Wasserfälle und Osorno-Vulkan im Hintergrund

CIMG2218.JPG
Saltos del Petrohué/ Petrohué Falls/Petrohué-Wasserfälle

CIMG2254.JPG
Lago de todos los santos/ Lake of All Saints/ See Allerheiligen

Después tomamos un vuelo de Puerto Montt a Punta Arenas, en el vuelo se veían los cráteres y lagos azul turquesa, bellísimos y al aterrizar, pensé que el avión se estrellaría. Ha sido uno de los aterrizajes más forzados, en Punta Arena hace mucho viento, y el avión se ladeó al aterrizar. El primer día fuimos a una caminata por el mar a observar pinguinos, ese día estaba cumpliendo anos, pero ver los pinguinos caminar siempre por el mismo camino, en la tierra tienen sus recorridos y nunca abren unos nuevos.

Then we took a flight from Puerto Montt to Punta Arenas, on the flight you could see the craters and turquoise lakes, beautiful and when landing, I thought the plane would crash. It has been one of the most forced landings, Punta Arena is very windy, and the plane tilted when landing. The first day we went for a walk by the sea to observe penguins, that day was fulfilling years, but see the penguins always walk the same way, on earth they have their routes and never open new ones.

Dann nahmen wir einen Flug von Puerto Montt nach Punta Arenas, auf dem Flug sah die Krater und die türkisfarbenen Seen, schön und bei der Landung dachte ich, das Flugzeug würde abstürzen. Es war eine der am meisten erzwungenen Landungen, Punta Arena ist sehr windig und das Flugzeug kippte bei der Landung.
Der erste Tag, an dem wir am Meer spazieren gingen, um Pinguine zu beobachten, war an diesem Tag erfüllende Jahre, aber sehen Sie, dass die Pinguine immer den gleichen Weg gehen, auf der Erde haben sie ihre Routen und öffnen nie neue.

CIMG2345 - copia.JPG

El tercer día viajamos hacia Puerto Natales, el hotel precioso, Hotel altiplánico en Puerto Natales, hasta con vista al cielo mientras te bañas.
Ahí al día siguiente conocimos la cueva del milodón, y fuimos al Parque Nacional Torres del Paine, probé hielo del glacial solo le faltaba el whisky. Los lagos azules, y el mármol de las montanas adornaban todo el paisaje para hacerlo único. En ese parque me hubiese gustado pasar una semana para contemplarlo mejor, pero ya con estar ahí te sientes muy afortunado.

The third day we traveled to Puerto Natales, the beautiful hotel, Hotel altiplánico in Puerto Natales, even with a view of the sky while you bathe.
There the next day we met the cave of the milodón, and we went to the Torres del Paine National Park, tried glacial ice only lacked the whiskey. The blue lakes, and the marble of the mountains adorned the whole landscape to make it unique. In that park I would have liked to spend a week to contemplate it better, but already being there you feel very lucky.

Am dritten Tag reisten wir nach Puerto Natales, dem schönen Hotel, Hotel Altiplánico in Puerto Natales, sogar mit Blick auf den Himmel, während Sie baden.
Dort am nächsten Tag trafen wir die Höhle des Milodón, und wir gingen zum Nationalpark Torres del Paine, probierten Gletschereis fehlte nur der Whisky. Die blauen Seen und der Marmor der Berge schmückten die gesamte Landschaft, um sie einzigartig zu machen. In diesem Park hätte ich gerne eine Woche verbracht, um besser darüber nachzudenken, aber da ich schon dort bin, fühlt sich sehr glücklich.

CIMG2463.JPG

CIMG2481 - copia.JPG

CIMG2441.JPG

CIMG2479 - copia.JPG
Glaciar Grey Parque Nacional Torres del Paine/Grey Glacier Torres del Paine National Park/Gray Gletscher Torres del Paine Nationalpark

Cuando los manden al fin del mundo vayan felices porque es un lugar muy pero muy bonito.

When sent you to the end of the world as a joke, you must feel happy because it is a very, very beautiful place.

Wenn du das Ende der Welt als einen Witz fühlst, musst du glücklich sein, weil es ein sehr, sehr schöner Ort ist.

CIMG2422.JPG

Todas las fotos fueron tomadas por mi cámara Casio Exlim. Gracias por leerme!

All the photos were taken by my Casio Exilim camera. Thanks for reading me!

Alle Fotos wurden von meiner Casio Exilim Kamera aufgenommen. Danke, dass du mich gelesen hast!

Sort:  

Klasse 😀👌
Jetzt hab ich das auch gesehen, das Ende der Welt

Danke schon! :D

Que increíbles paisajes, me gusto mucho este post sasha! saludos y espero algún día poder ir a visitar en persona

Siiii es bellísimo :D vale la pena

Excelente, muchas gracias

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 62066.10
ETH 2419.11
USDT 1.00
SBD 2.66