MARCO’S STORIES (ENG / ITA) - August 2017 - Four days walking in the Italian Dolomites (4): After all,… tomorrow is another day

in #travel7 years ago (edited)

01 - COPERTINA.jpg

August 22, Tuesday

Still a nice day. We should get up, but we feel so good in the big couch of our wooden bedroom. Under the duvet…
From below comes a good smell of coffee and freshly baked sweets. Okay, let's go. And then we go.
A beautiful walk in the altitude. In a large green prairie. But we do not know what expects us…


22 agosto, martedì

Ancora una bella giornata. Dovremmo alzarci, ma si sta così bene nel lettone della nostra cameretta di legno. Sotto al piumino…
Da sotto arriva un buon odore di caffè e di dolci appena sfornati. Ok, scendiamo. E poi partiamo.
Una bella camminata in quota. In una vasta prateria verde. Ma non sappiamo cosa ci aspetta…


02 - usciamo dal rifugio.jpg

We go down for one kilometer towards Passo Rolle, then continue another kilometer to a shepherds' hut. And ther's a shepherd, indeed, cleaning the stable with a pump.
Outside the little bins (what are their names?) with the milk just produced by the cows. And a service platform for the helicopter carrying food and drinks and the change of clean linen to the shelters at high altitude.


Si scende un chilometro fino a Passo Rolle, poi proseguiamo un altro chilometro fino ad una malga. Un pastore sta pulendo la stalla con una pompa.
Fuori i bidoncini (come diavolo si chiamano?) con il latte appena munto. E una piazzola di servizio per l’elicottero che porta viveri e bevande e il cambio di biancheria pulita ai rifugi in quota.


03 - eliccottero.jpg

We lost about 200 meters of altitude. From now on the way goes up. The first stretch between the trees. And the cows. A herd of cows, each with its bell to the neck. A concert!
Valeria: How beautiful! It would be nice to be able to take a picture where you can hear the sound...
Valeria.. it's a movie, it's called a movie!
We rise and rise... Now we can see San Martino di Castrozza, down there, at the bottom, beyond the woods, beneath us.
Above us, instead, gravel and stones begin. The rock. Soon we will be up there.


Abbiamo perso circa 200 metri di altitudine. D'ora in poi si sale. Il primo tratto tra gli alberi. E le mucche. Un branco di mucche, ognuna con la sua bella campana al collo. Un concerto!
Valeria: “Che bello! Sarebbe bello poter fare una foto in cui si sente anche il suono…”.
“Filmato Valeria, si chiama filmato!”
Si sale, si sale. Ora si vede San Martino di Castrozza, laggiù, in fondo, oltre il bosco, sotto di noi.
Sopra, invece, iniziano i ghiaioni. La roccia. Tra poco saremo lassù.


04 - verso la prima sella.jpg

Two hours and we're at the saddle.
We made the last steps by hands and feet on a muddy front. I take a picture to Valeria while she's rising. She climbs up resolutely and I want to fix this moment in a photo. And, then, I take also a picture when she reaches the saddle. With the rocky peaks behind. And now? She asks quietly. She's a wonder!


Due ore e siamo alla sella.
L’ultimo tratto l’abbiamo fatto mani e piedi sul fianco fangoso. Fotografo Valeria che sale. Sale decisa e la fotografo. E la fotografo sulla sella, con le cime rocciose alle spalle. "E adesso?", mi chiede tranquilla. È una forza.


05 - sulla sella.jpg

And now we'll have a beautiful walk at altitude. The valley is wide and the gaze spans for one hundred and eighty degrees. We walk in the sun. In serenity. Effortlessly. We feel good.
The idea was to get down to Col Verde, at the cable car station that leads almost to the top of the Croda of Roda. ... how to say it?... ...the idea that Valeria had... ...I mean... Let's say so…
But when we reach the crossroad ... I get some doubts. ...let's say so …
Valeria, let's think about it... We are at 2100 meters. If we choose to go to the cable car station we have to go down 200 meters ...and the descent breaks the knees. Then with the cable car we arrive at 2700 meters and we have to get down 100 meters again to get to the shelter. Instead, walking directly to the shelter, we have just 500 meters to be rised. Five hundred meters uphill against 300 downhill ... In my opinion, not only it would be less tiring, but we also arrive earlier...
You never give up! Walking is like a drug, for you, isn't it... !!


Adesso ci aspetta una bella traversata in quota. La valle è ampia e lo sguardo spazia per centottanta gradi. Si cammina al sole. In serenità. Senza fatica. Si sta bene.
L’idea era quella di scendere a Col Verde, alla stazione della funivia che porta quasi in cima alla Croda di Roda. …insomma… l’idea che si era fatta Valeria, ecco. Diciamo così…
Ma arrivati allo snodo …mi viene qualche dubbio. Ecco, diciamo così…
"Valeria, pensiamoci… Siamo a quota 2100, dobbiamo scendere 200 metri e la discesa spacca le ginocchia. Poi con la funivia saliamo a 2700 e dobbiamo di nuovo scendere 100 metri per arrivare al rifugio. Invece se saliamo a piedi sono 500 metri. Cinquecento metri in salita contro 300 in discesa… Secondo me, oltre che faticare meno, facciamo anche prima…"
"Nun t’arendi mai eh? Pe’ te è come ‘na droga…!!"


06 - allo snodo.jpg

So, we (!) decide for the uphill walk option. No cable car.
The map shows a not marked path in the valley between the Croda della Pala (just over us) and the Croda of Roda. Black dots on the map.
And a second path that faces the Croda of Roda and winds around it. Around the spur. Red dots and ID number on the map. It means that the path is well visible (the black dots means only traces of path...) and there are white and red reference marks and ID numbers marked on the rocks.
Well ...and also little crosses. There are also some little red crosses on the map.
It means that the trail is equipped (metal strings, ladders, ...) and that, consequently, it is a bit challenging. And exposed…
We won't go to that direction...??! Tell me, Marco…
No, are you crazy? Do not you see those two guys up there? They are climbing the precipice...!! No, we'll go up through the big valley...


Decidiamo (!) per l’opzione salita a piedi. Niente funivia.
La cartina indica un percorso non segnato nel vallone tra la Croda della Pala (sotto alla quale siamo) e la Croda di Roda. Puntini neri sulla mappa.
E un secondo sentiero che invece affronta la Croda di Roda e si snoda attorno ad essa. Attorno allo sperone. Puntini rossi e numero di identificazione sulla mappa. Vuol dire che il sentiero è ben visibile (quello a puntini neri vuol dire tracce di sentiero) e che sulle rocce si trovano segnali bianchi e rossi di riferimento.
Ah… e anche crocette. Sulla mappa ci sono anche le crocette rosse.
Vuol dire che il sentiero è attrezzato (corde metalliche, scalette,…) e che, conseguentemente, è un po' impegnativo. Ed esposto.
"Mica faremo quella…??!"
"No, sei matta? Non vedi quei due lassù come stanno in bilico sul precipizio?! No, noi passiamo per il vallone…"


07 - pupazzetti in cima.jpg

I don't know why (...), but we don't see the beginning of the black dotted path in the valley (!) And we find ourselves at the point where the red dots (and crocs!) path starts. Called the Normal Way to the Rosette.
Valeria takes me a few photos while I wear the harness.


Com’e e come non è (...), l’inizio del percorso a puntini neri nel vallone ci sfugge (!) e ci troviamo all’attacco del sentiero a puntini (e crocette!) rosse. Chiamato la Via Normale al Rosetta.
Valeria mi scatta qualche foto mentre mi preparo.


08 - mi preparo.jpg

A first straight stretch crosses the rock wall transversely. It is about eighty centimeters wide and the slope is constant. It is exposed, yes. But the downhill slope is soft. Even though it drops for fifty meters, it does not scare you.
We cross some groups coming down. Groups of two, three, four people. You can recognize the experts by their gait and equipment. They advance fast and secure. But the others... You ask yourself what they are doing there: weird, shaky, distracted, ridiculous... Well, I think, if they were able to climb up, why I shouldn’t...


Un primo tratto dritto taglia trasversalmente la parete rocciosa. È largo una ottantina di centimetri e la pendenza è contenuta e costante. È esposto, si. Ma il declivio verso valle è morbido. Anche se scende per una cinquantina di metri non mette paura.
Incrociamo alcuni gruppetti che vengono in giù. Gruppi di due, tre, quattro persone. Alcuni, li riconosci dal passo e dall’attrezzatura, sono esperti. Avanzano veloci e sicuri. Altri …ti domandi cosa ci facciano lì: grassocci, barcollanti, distratti, ridanciani,… Beh, se ce l’hanno fatta loro…


09 - si sale facile 1.jpg

09 - si sale facile 2.jpg

But the matter is less easy than I was hoping for. The path shrinks and is often less than 50 centimeters wide. And the jump in the vacuum becomes vertical and deep at least two or three hundred meters. That will become even more when we reach the summit of the spur.


Ma la faccenda è meno facile di quanto speravo. Il sentiero si stringe e spesso è largo meno di 50 centimetri. E il salto nel vuoto diventa verticale e profondo almeno due-trecento metri. Che diventeranno ancora di più quando raggiungeremo la sommità dello sperone.


10 - ferrata.jpg

We climb zigzag on the side of the wall. Often insuring ourselves to the steel wire hooked to the rock. And often protected by a kind of balustrade, poles and cables, which prevent climbers from falling into the precipice. ... I do not know if on the practical level they would be really effective, but on a psychological level they are certainly reassuring.
But, for short stretches, we climb in free-style and ... is not a healthy walk ... !!
Marco I'm afraid.
Stay focused, Valeria. Walk regularly, try to be at the center of the trail; the mountain's side is more irregular and you risk to loose the balance. And, above all, do not look down. Do not look down!


Si sale a zig zag sul fianco della parete. Spesso assicurati al cavo d’acciaio agganciato alla roccia. Altrettanto spesso protetti da una sorta di balaustra, cavi e paletti, che impediscono di cadere nel precipizio. …non so se sul piano pratico sarebbero davvero efficaci, ma sul piano psicologico sono senz’altro rassicuranti.
Ma, per brevi tratti, si sale “liberi” e …non è una passeggiata di salute…!!
"Marco ho paura."
"Stai concentrata, Valeria. Cammina in modo regolare, cerca di stare al centro del sentiero, ché verso la montagna è più irregolare e rischi di barcollare. E, soprattutto, non guardare giù. Non guardare giù!"


11 - senza assicurazione.jpg

I walk first. Because if I walk behind I see Valeria climbing up and the chasm at her side and I can't bear it. I'm also afraid.
At the cableway pylon we stop to rest. Resting the brain rather than the physical. We recover a bit of calm and lucidity. We do not have to run, indeed. We must continue calmly. Concentration can not be loosened. Calm. Calm down. And we starts walking again.


Cammino davanti. Perché se cammino dietro vedo Valeria salire e il baratro al suo fianco e mi sale la tensione.
Al pilone della funivia ci fermiamo a riposare. A riposare il cervello, più che il fisico. Recuperiamo un po' di calma e di lucidità. Non serve correre, anzi. Bisogna proseguire con calma. Non si può allentare la concentrazione. Calma. Calma, dai. E si riparte.


12 - al pilone.jpg

And the walk, slowly, becomes less vertical. We are like over a cap, where the cylinder side ends and the round side begins…
We walk on a steep slope. If you fall, you roll down. On the practical level it does not make any difference, but it is enough to proceed with greater tranquility.
And soon we reach the top and we are on a sort of plateau. To the right and to the left the two peaks. Facing ...the moon. It seems to be on the moon!
And we finally see the refuge. The Rosetta-Pedrotti refuge.


E la parete a monte, pian piano, si fa sempre meno verticale. Siamo come in un panettone, dove finisce il cilindro e inizia la calotta…
Si cammina su un lastricato in pendenza. Se cadi rotoli, ma non precipiti. Sul piano pratico non fa alcuna differenza, ma basta questo per procedere con maggiore tranquillità.
E presto scavalliamo e siamo su una sorta di altipiano. A destra e a sinistra le due vette. Di fronte …la luna. Sembra di stare sulla luna!
E si vede il rifugio. Il rifugio Rosetta- Pedrotti.


13 - sulla calotta.jpg

14 - rifugio.jpg

We proceed. Tired, but calm. Finally calm and satisfied.
I can finally think to something else than the path and I think back to the Sella Group. At the Boè refuge. This place resembles him a lot…
We settle in a room with 5 bunks. Only cold water. No problem: I wash myself anyway. Even the hair.
Then dinner. At half past six. The shelter is brimful.
I go out for smoking and making some photos.
Valeria stretches out her leg and puts ice on the swollen knee.
Tomorrow is another day.


Avanziamo stanchi, ma tranquilli. Finalmente tranquilli e soddisfatti.
Posso finalmente distrarmi e ripenso al Gruppo Sella. Al rifugio Boè. Questo posto gli somiglia molto.
Ci sistemiamo in una camera con 5 cuccette. Solo acqua fredda. No problem: mi lavo tutto. Persino i capelli.
Poi si cena. Alle sei e mezza. Il rifugio è strapieno.
Esco a fumare la pipa e a fare qualche foto.
Valeria stende la gamba e mette del ghiaccio sul ginocchio gonfio.
Domani è un altro giorno.


15 - notte.jpg


ALL PHOTOS WERE TAKEN BY MY WIFE AND ME, DURING THE WALK, WITH THE iPhone SE. ONLY THE FIRST PHOTO IS FROM WEB
TUTTE LE FOTO SONO STATE SCATTATE DA MIA MOGLIE E DA ME, DURANTE LA CAMMINATA, CON UN iPhone SE. SOLO LA PRIMA FOTO È STATA PRESA DAL WEB.


Previous episodes: (Episodi precedenti):

https://steemit.com/travel/@marcodobrovich/marco-s-stories-eng-ita-august-2017-four-days-walking-in-the-italian-dolomites-1-running-from-rome-to-the-shelter

https://steemit.com/travel/@marcodobrovich/marco-s-stories-eng-ita-august-2017-four-days-walking-in-the-italian-dolomites-2-talking-about-mountain-trails-as-if-they-were

https://steemit.com/travel/@marcodobrovich/marco-s-stories-eng-ita-august-2017-four-days-walking-in-the-italian-dolomites-3-okay-i-admit-it-in-a-moment-i-fell

Sort:  

Un bel post nel quale si respira aria di avventura, con la tua consueta simpatia che fa da sfondo...anche le foto sono strabelle...bravo Marco!

Ho sentito dei brividi con le tue descrizioni ....e quando la tua compagna che ti confessa di avere paura. 😮
Era quasi come se fossi sul sentiero con voi.
Belle immagini pure.
Ottimo Post 👏

Grazie, sono contento ti sia piaciuto. E mi fa piacere il tuo commento. Perché si scrive (anche) per ricostruire certe atmosfere che hai vissuto. E, in effetti, era da brividi...

belle immagini. Saluti da un collega escursionista :)

Che posti, eh...?!!
Dove ...escursioni...??
Ciao e grazie!

Delle foto mozzafiato, e la tua capacità narrativa rimane sempre impeccabile. Poi al "Filmato Valeria, si chiama filmato" stavo per morire 😂 Sempre al top Marco, grandissimo.

Marioo... Grazie!!

Excellent photos and very good text. I've never been in Dolomites, but i saw them from the road while I was returning from this year travel around Alps. I'll never forget how wild and beautiful they looked to me that day. From that day, they are on my bucket list, but now, after your story and pictures, I move them in top 5 destinations for next travel! Thank you very much!

Have you read the previous episodes?
Who knows... maybe we'll meet, next summer, walking on the Dolomites...
I follow you!

Some of them, but I'll read them all as soon as I catch some time. I'll notify you when I arrange trip to Dolomites for sure :)

Great write up by you too. You are more detailing about facts. Loved to read your experience to climb up and felt like on the moon with your wife.

Yes... I'm more detailed about facts... I try to let you feel besides me...

La fatica e la bellezza: due cose che in montagna sono direttamente proporzionali!

Già! ...e, ora che mi ci fai pensare, direi che è un connubio che vale spesso. La "conquista" della bellezza, intesa (anche) come impegno (conoscere, muoversi, studiare, sperimentare, ...imparare ad "osservare"...) costa "sempre" fatica...
Grazie del commento e buona giornata! 😉

Epico

Ce l'hai fatta a finirlo!grande!...ed io a leggerlo!😉bel racconto e belle foto!
La foto col suono... spassosissimo!ahahah

Si, ce l'ho fatta. Fuori tempo massimo, ma ce l'ho fatta...
P.S. Anche io, quando ripenso a mia moglie che mi dice che sarebbe bello avere delle foto col sonoro, ancora rido! Chissà... sarà stata la stanchezza, l'alta quota,... cioè... 🙄

Alta quota e stanchezza giocano brutti scherzi..😂😉

Meraviglia! Conosco questi posti ma non li ho mai visitati in estate! Bel post, grazie!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.19
JST 0.034
BTC 88275.41
ETH 3281.06
USDT 1.00
SBD 3.00