Dreams come true in Venezuela/ Los sueños se hacen realidad en Venezuela.
This is a countdown of our experience in the Teleferico de Mukumbarí (Venezuela, Merida State)
Without a doubt an unforgettable trip.
I've wanted many things all my life, longing and waiting for dreams I did not know if I could fulfill; I could name them all but that would take me all my life so, at this moment, I'm going to tell two of them that were fulfilled on October 28 of this year ...
I always wanted to go to Mérida, I'm Venezuelan and at this point I had not managed to go, we traveled as a family, it was the best trip I've ever made, it was fun and although there were many difficulties (the van failed too much, haha) I was with those I love the most the world and that is based and always will be enough.
We spent the night paramo and arrived in Mérida to celebrate the wedding of my brother (it was a beautiful event, I will be uploading photos of the later) Daniela (his girlfriend) and Jonas (the best brother) got married on October 27; The next day we planned to climb the MUKUMBARÍ cable car in the state of Mérida and it was, indeed, a dream come true.
Esta es una cuenta regresiva de nuestra experiencia en el Teleferico de Mukumbarí (Venezuela, Estado Merida)
Sin duda un viaje inolvidable.
Llevo toda la vida queriendo muchas cosas, anhelando y esperando por sueños que no sabía si podría cumplir; podría nombrarlos todos pero eso me llevaría toda la vida así que, en este momento, voy a contar dos de ellos que se cumplieron el 28 de Octubre del presente año...
Siempre quise ir a Mérida, soy venezolana y a estas alturas no había logrado ir, viajamos en familia, fue el mejor viaje que he realizado, todo fue divertido y aunque hubieron muchas dificultades (la camioneta fallo demasiado, jaja) estaba con quienes más amo en el mundo y eso basó y siempre bastará.
Pasamos el paramo de noche y llegamos a Mérida para celebrar la boda de mi hermano (fue un evento hermoso, estaré subiendo fotos de el más adelante) Daniela (su novia) y Jonas (el mejor hermano) se casaron el 27 de octubre; al día siguiente planificamos subir al teleférico de MUKUMBARÍ en el estado Mérida y fue, en verdad un sueño hecho realidad.
I will give infinite thanks to my mom for everything she has done for me and my family, she with her witticisms and her way of being always leaves a mark.
She was very happy but she was especially VERY cold, hahaha.
(It was completely covered)
Le daré infinitas gracias a mi mamá por todo lo que ha hecho por mí y por mi familia, ella con sus ocurrencias y su manera de ser siempre deja una huella.
Ella estaba muy feliz pero tenía especialmente MUCHO frío, jajaja.
(Estaba cubierta por completo)
She is the best hand in the world. (Yes, I know you can not see, hahaha)
Ella, es la mejor mano del mundo. (si, ya se que no se ve, jajaja)
Really my family is the best, they are people who accept you as you are, that regardless of titles or labels welcomes you as if you were part of it.
The protagonists of the previous photos are: My beautiful grandmother, Ada. My dad, Jonas. My cousin, karglem. And my boyfriend, Gustavo (but that was not the case, until that day)
As I said, my family accepts you in any way and makes you feel part of something, that is not the exception with Gustavo. As I said, until that day, we were not boyfriends, but everyone in my family saw and treated him as such, I've known him since I was 14 years old and from the first time I saw him I knew he was an exceptional man, life took many turns but fate managed to unite us, we had 6 months of relationship at that time, but he had asked me to be boyfriends, even so my dear parents invited him to the trip so, I was even happier, I thought I could not be happier but...
Realmente mi familia es la mejor, son personas que te aceptan como eres, que sin importar títulos o etiquetas te acoge como si fueras parte de ella.
Los protagonistas de las fotos anteriores son: Mi bella abuela, Ada. Mi papá, Jonas. Mi primo, karglem. Y mi novio, Gustavo (pero eso no era así, hasta ese día)
Como dije, mi familia te acepta a como dé lugar y hace que te sientas parte de algo, esa no es la excepción con Gustavo. Como dije, hasta ese día, no éramos novios, pero todos en mi familia lo veían y trataban como tal, lo conozco desde que tengo 14 años y desde la primera vez que lo vi supe que era un hombre excepcional, la vida dio muchas vueltas pero el destino logro unirnos, teníamos 6 meses de relación en ese momento, pero lo me había pedido que fuéramos novios, aún así mis queridos padres lo invitaron a el viaje así que, yo estaba aún más feliz, creí que no podría estar más feliz pero...
IT COULD BE MORE HAPPY! That I discovered in the 4th season.
We were still in the 5th station, the last, where the mirror peak is located (4,756 meters above sea level). It really is a beautiful place, the cold is delicious.
¡PODÍA ESTAR MÁS FELIZ! Eso lo descubrí en la 4ta estación.
Aún estábamos en la 5ta estación, la ultima, donde se encuentra el pico espejo que está a (4.756 m.s.n.m). Realmente es un lugar bellísimo, el frío es delicioso.
We went to the 4th station, where there was a spectacular landscape, the pressure is lower because this station is 4000 meters above sea level.
We went for a hot coffee because in the fifth season it was very cold and for the photos we forgot to buy something (the coffee was delicious) we knew beautiful things there, you can ride donkeys if you want, there are many things to see. It has some beautiful lagoons and also has guides that ensure that everyone is safe.
Pasamos a la 4ta estación, donde había un paisaje espectacular, la presión es menor pues esta estación está a 4000 metros sobre el nivel del mar.
Fuimos por un café caliente porque en la quinta estación hacía muchísimo frío y por las fotos nos olvidamos de comprar algo (el café estaba riquísimo) conocimos cosas preciosas ahí, puedes montar en burros si quieres, hay muchas cosas que ver. Tiene unas lagunas preciosas y también cuenta con guías que se encargan de que todos estén seguros.
In my opinion this was the best season, I feel that this moment I will never forget it, because Gustavo dared to ask me to be his girlfriend!
We were very cold and he was hugging me, when suddenly he started talking, he said so many beautiful things, he told me that he had wanted to ask me for a long time but he did not know how or when and he felt that it was the right time. Without thinking twice I said yes and it was the happiest moment of my life.
Without a doubt, a dream come true, I really feel that he is the best man in the world, I love his way of being, of thinking and now I love him to be my boyfriend.
I know this will last for a lifetime because the happiness that he gives me does not compare to anything.
En mi concepto esta fue la mejor estación, siento que este momento no lo olvidaré jamás pues, ¡Gustavo se atrevió a pedirme que fuera su novia!
Teníamos mucho frío y el me estaba abrazando, cuando de repente comenzó a hablar, dijo tantas cosas hermosas, me contó que tenía mucho tiempo queriendo pedírmelo pero no sabía cómo ni cuándo y que sentía que era el momento indicado. Sin pensarlo dos veces le dije que si y fue el momento más feliz de mi vida.
Sin duda, un sueño hecho realidad, realmente siento que el es el mejor hombre del mundo, amo su forma de ser, de pensar y ahora amo que sea mi novio.
Se que esto durará para toda la vida porque la felicidad que el me da, no se compara con nada.
I ran to tell my mom and she was very happy for us, we went down to the 3rd station (3,452 meters above sea level) and there we bought hot chocolate (we are very gluttons JAJAJA)
My cousin gave us beautiful photos, maybe he congratulated us in that way, seriously my happiness was too much, I had everything I wanted, my family, food and a perfect boyfriend.
Corrí a contarle a mi mamá y estuvo muy feliz por nosotros, bajamos a la 3era estación (3.452 metros sobre el nivel del mar) y ahí compramos chocolate caliente (somos muy glotones JAJAJA)
Mi primo nos hizo fotos hermosas, tal vez nos felicitó de esa forma, en serio mi felicidad era demasiada, tenía todo lo que quería, mi familia, comida y un novio perfecto.
2nd station (2,422 meters above sea level) and we died of exhaustion. Tired but happy, VERY happy.
2da estación (2.422 metros sobre el nivel del mar) y moríamos de agotamiento. Cansados pero felices, MUY felices.
We reached the 1st (1,577 meters above sea level) station with the desire to go back up, seriously the best ride we could do, a day full of happiness and surprises.
Llegamos a la 1ra (1.577 metros sobre el nivel del mar) estación con ganas de volver a subir, en serio el mejor paseo que pudimos hacer, un día lleno de felicidad y sorpresas.
And so our tour of the cable car ended, all happy and more in love with our Venezuela, thank you for joining us.
We read in following adventures, xoxo.
(Photos taken with Nikon D7000 camera and with iPhone 5)
And so our tour of the cable car ended, all happy and more in love with our Venezuela, thank you for joining us.
We read in following adventures, xoxo.
(Photos taken with Nikon D7000 camera and with iPhone 5)