You are viewing a single comment's thread from:
RE: Black Eyes - Tell a Story to Me
I love the way you take us back to Imperial Japan, to the time of the Genji. Your tone evokes the era and you use vocabulary credibly. I did get a little lost in the next to the last paragraph.
I thought Despavorido was a person, until I looked the word up. The narrative is very effective, but for me it would be even better if the last few events -- when I think he goes back into the palace and is killed, ironically, by the machine designed to save him--were clearer.
Probably my reading, not your writing, at fault here.
I was particularly eager to read your story because you said you left your comfort zone. I think we must always leave our comfort zones if we want to grow--as writers, or in any other way. I respect your courage :)
"Despavorido" was a translation error, which no matter how much I read and reread before publishing I don't notice it, I must be blind. Sorry about that.
I read a bit of classic Japanese literature, some years ago, as part of a course. I thought you captured the sense of the culture very nicely here. Your story reminded me of my readings. Made the story interesting.
Respect :)