You are viewing a single comment's thread from:

RE: To all of the morons (@dwinblood, @elfspice, etc.) that keep referencing a Steem premine...

in #steemit7 years ago

“Why, had you forgotten?”

“No, I remember.”

“I had heard my father speak of you... only I did not know your name,
and he did not know it. And now I came... and as I had learnt your name,
I asked to-day, ‘Where does Mr. Raskolnikov live?’ I did not know you
had only a room too.... Good-bye, I will tell Katerina Ivanovna.”

She was extremely glad to escape at last; she went away looking down,
hurrying to get out of sight as soon as possible, to walk the twenty
steps to the turning on the right and to be at last alone, and then
moving rapidly along, looking at no one, noticing nothing, to think, to
remember, to meditate on every word, every detail. Never, never had she
felt anything like this. Dimly and unconsciously a whole new world was
opening before her. She remembered suddenly that Raskolnikov meant to
come to her that day, perhaps at once!

“Only not to-day, please, not to-day!” she kept muttering with a sinking
heart, as though entreating someone, like a frightened child. “Mercy! to
me... to that room... he will see... oh, dear!”

She was not capable at that instant of noticing an unknown gentleman who
was watching her and following at her heels. He had accompanied her from
the gateway. At the moment when Razumihin, Raskolnikov, and she stood
still at parting on the pavement, this gentleman, who was just passing,
started on hearing Sonia’s words: “and I asked where Mr. Raskolnikov
lived?” He turned a rapid but attentive look upon all three, especially
upon Raskolnikov, to whom Sonia was speaking; then looked back and noted
the house. All this was done in an instant as he passed, and trying not
to betray his interest, he walked on more slowly as though waiting for
something. He was waiting for Sonia; he saw that they were parting, and
that Sonia was going home.

“Home? Where? I’ve seen that face somewhere,” he thought. “I must find
out.”

At the turning he crossed over, looked round, and saw Sonia coming the
same way, noticing nothing. She turned the corner. He followed her on
the other side. After about fifty paces he crossed over again, overtook
her and kept two or three yards behind her.

He was a man about fifty, rather tall and thickly set, with broad high
shoulders which made him look as though he stooped a little. He wore
good and fashionable clothes, and looked like a gentleman of position.
He carried a handsome cane, which he tapped on the pavement at each
step; his gloves were spotless. He had a broad, rather pleasant face
with high cheek-bones and a fresh colour, not often seen in Petersburg.
His flaxen hair was still abundant, and only touched here and there with
grey, and his thick square beard was even lighter than his hair.
His eyes were blue and had a cold and thoughtful look; his lips were
crimson. He was a remarkedly well-preserved man and looked much younger
than his years.

When Sonia came out on the canal bank, they were the only two persons on
the pavement. He observed her dreaminess and preoccupation. On reaching
the house where she lodged, Sonia turned in at the gate; he followed
her, seeming rather surprised. In the courtyard she turned to the right
corner. “Bah!” muttered the unknown gentleman, and mounted the stairs
behind her. Only then Sonia noticed him. She reached the third storey,
turned down the passage, and rang at No. 9. On the door was inscribed
in chalk, “Kapernaumov, Tailor.” “Bah!” the stranger repeated again,
wondering at the strange coincidence, and he rang next door, at No. 8.
The doors were two or three yards apart.

“You lodge at Kapernaumov’s,” he said, looking at Sonia and laughing.
“He altered a waistcoat for me yesterday. I am staying close here at
Madame Resslich’s. How odd!” Sonia looked at him attentively.

“We are neighbours,” he went on gaily. “I only came to town the day
before yesterday. Good-bye for the present.”

Sonia made no reply; the door opened and she slipped in. She felt for
some reason ashamed and uneasy.


On the way to Porfiry’s, Razumihin was obviously excited.

“That’s capital, brother,” he repeated several times, “and I am glad! I
am glad!”

“What are you glad about?” Raskolnikov thought to himself.

“I didn’t know that you pledged things at the old woman’s, too. And...
was it long ago? I mean, was it long since you were there?”

“What a simple-hearted fool he is!”

“When was it?” Raskolnikov stopped still to recollect. “Two or three
days before her death it must have been. But I am not going to redeem
the things now,” he put in with a sort of hurried and conspicuous
solicitude about the things. “I’ve not more than a silver rouble
left... after last night’s accursed delirium!”

He laid special emphasis on the delirium.

“Yes, yes,” Razumihin hastened to agree--with what was not clear. “Then
that’s why you... were stuck... partly... you know in your delirium you
were continually mentioning some rings or chains! Yes, yes... that’s
clear, it’s all clear now.”

“Hullo! How that idea must have got about among them. Here this man will
go to the stake for me, and I find him delighted at having it cleared
up
why I spoke of rings in my delirium! What a hold the idea must have
on all of them!”

“Shall we find him?” he asked suddenly.

“Oh, yes,” Razumihin answered quickly. “He is a nice fellow, you will
see, brother. Rather clumsy, that is to say, he is a man of polished
manners, but I mean clumsy in a different sense. He is an intelligent
fellow, very much so indeed, but he has his own range of ideas.... He
is incredulous, sceptical, cynical... he likes to impose on people, or
rather to make fun of them. His is the old, circumstantial method....
But he understands his work... thoroughly.... Last year he cleared up a
case of murder in which the police had hardly a clue. He is very, very
anxious to make your acquaintance!”

“On what grounds is he so anxious?”

“Oh, it’s not exactly... you see, since you’ve been ill I happen to have
mentioned you several times.... So, when he heard about you... about
your being a law student and not able to finish your studies, he said,
‘What a pity!’ And so I concluded... from everything together, not only
that; yesterday Zametov... you know, Rodya, I talked some nonsense on
the way home to you yesterday, when I was drunk... I am afraid, brother,
of your exaggerating it, you see.”

“What? That they think I am a madman? Maybe they are right,” he said
with a constrained smile.

“Yes, yes.... That is, pooh, no!... But all that I said (and there was
something else too) it was all nonsense, drunken nonsense.”

“But why are you apologising? I am so sick of it all!” Raskolnikov cried
with exaggerated irritability. It was partly assumed, however.

“I know, I know, I understand. Believe me, I understand. One’s ashamed
to speak of it.”

“If you are ashamed, then don’t speak of it.”

Both were silent. Razumihin was more than ecstatic and Raskolnikov
perceived it with repulsion. He was alarmed, too, by what Razumihin had
just said about Porfiry.

“I shall have to pull a long face with him too,” he thought, with a
beating heart, and he turned white, “and do it naturally, too. But the
most natural thing would be to do nothing at all. Carefully do nothing
at all! No, carefully would not be natural again.... Oh, well, we
shall see how it turns out.... We shall see... directly. Is it a good
thing to go or not? The butterfly flies to the light. My heart is
beating, that’s what’s bad!”

“In this grey house,” said Razumihin.

“The most important thing, does Porfiry know that I was at the old
hag’s flat yesterday... and asked about the blood? I must find that out
instantly, as soon as I go in, find out from his face; otherwise... I’ll
find out, if it’s my ruin.”

“I say, brother,” he said suddenly, addressing Razumihin, with a sly
smile, “I have been noticing all day that you seem to be curiously
excited. Isn’t it so?”

“Excited? Not a bit of it,” said Razumihin, stung to the quick.

“Yes, brother, I assure you it’s noticeable. Why, you sat on your chair
in a way you never do sit, on the edge somehow, and you seemed to be
writhing all the time. You kept jumping up for nothing. One moment you
were angry, and the next your face looked like a sweetmeat. You even
blushed; especially when you were invited to dinner, you blushed
awfully.”

“Nothing of the sort, nonsense! What do you mean?”

“But why are you wriggling out of it, like a schoolboy? By Jove, there
he’s blushing again.”

“What a pig you are!”

“But why are you so shamefaced about it? Romeo! Stay, I’ll tell of you
to-day. Ha-ha-ha! I’ll make mother laugh, and someone else, too...”

“Listen, listen, listen, this is serious.... What next, you fiend!”
Razumihin was utterly overwhelmed, turning cold with horror. “What will
you tell them? Come, brother... foo! what a pig you are!”

“You are like a summer rose. And if only you knew how it suits you; a
Romeo over six foot high! And how you’ve washed to-day--you cleaned your
nails, I declare. Eh? That’s something unheard of! Why, I do believe
you’ve got pomatum on your hair! Bend down.”

“Pig!”

Raskolnikov laughed as though he could not restrain himself. So
laughing, they entered Porfiry Petrovitch’s flat. This is what
Raskolnikov wanted: from within they could be heard laughing as they
came in, still guffawing in the passage.

“Not a word here or I’ll... brain you!” Razumihin whispered furiously,
seizing Raskolnikov by the shoulder.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.14
JST 0.030
BTC 59737.47
ETH 3186.24
USDT 1.00
SBD 2.43