El "lenguaje inclusivo" en castellano: falacias argumentativas de una reivindicación justa

in #spanish6 years ago (edited)

"Lenguaje inclusivo": ¿qué es?

La lengua es uno de los terrenos que han sido reconocidos como escenarios impostergables de la lucha política feminista. La insistencia apofática en lo relativo a la neutralidad de ciertas palabras, y de la lengua misma (hablamos de "lengua" y no de "lenguaje", apegándonos a sus respectivas definiciones científicas, entre las que este último nombre alude a la facultad humana innata de aprendizaje de una lengua natural) se halla entre sus presupuestos de partida, es decir, al funcionamiento de la lengua subyacería asimismo la ideología machista que pretende, por ejemplo, la neutralidad de palabras que sirven como denominación genérica para masculino y femenino, tales como "el hombre" (especie) o pronombres plurales como "ellos" y "nosotros" cuando designan a sujetos entre los que se encuentran féminas, incluso contándose éstas como mayoría. Más allá, el "lenguaje inclusivo", consistente principalmente en modificaciones morfémicas y a las marcas de género estandarizadas, busca reconocer identidades de género otras que las que responden al binarismo hombre-mujer, no menos que hacer otro tanto por la identidades agéneras o desgeneradas históricamente invisibilizadas.

Ciertamente, la comparación de una lengua en la que es gramaticalmente necesario hacer distinciones de género (como en castellano) con otras, como por ejemplo, el warao, una lengua aislada de Guyana y de las riberas del Orinoco en Venezuela, en la que se dispone de un solo pronombre para la tercera persona del singular ("tai"; plural "tatuma"), sin importar el género que se le asigne o con el que se identique su referente (la persona psicofísica), o, con otras lenguas occidentales como el inglés y el alemán, en las que hay un mismo morfema para la tercera persona del plural, indistintamente del género de sus referentes ("they" y "sie", respectivamente), es un buen indicio de lo que puede ser considerado relevante para las culturas que tienen como vehículo de transmisión esos idiomas; la imagen de abajo, que muestra una entrada recientemente admitida en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española parece apoyar la tesis de las feministas, pues se da la bienvenida a "modisto" a partir de la voz de más uso "modista", lo que sugiere que también pueden ser recibidas palabras como "artisto", "capitalisto" y "fascisto"; pero el que una institución que se ha arrogado el derecho de normar el uso de un idioma esté movida por una ideología que salta a la vista no justifica evitar comprender las relaciones constitutivas del diasistema o lengua histórica.

27540043_10155510223302029_4150870961948250922_n.jpg

¿En dónde radica la falacia de la argumentación de los defensores del "lenguaje inclusivo"?

En primer lugar, en sostener que la intención reside ya en la palabra y no en la carga valorativa que los interlocutores le dan a los enunciados concretos. Así, determinados usos pueden ser catalogados como discriminatorios y peyorativos, con independencia de sus contextos y situaciones de uso. Ferdinand de Saussure, el fundador de la lingüística moderna, estableció la dicotomía langue/parole o "lengua/habla" y simultáneamente postuló que la primera era el objeto de estudio dicha ciencia. La langue se refiere al inventario de elementos que se encuentran en relación de oposición con los que cuentan todos los hablantes como un mecanismo interior necesario para cualquier actividad de habla, designación esta última de todas las acciones lingüísticas observables: la lengua es una construcción teórica, mientras que el habla se refiere a las emisiones empíricas. Ahora bien, la palabra es una unidad de la lengua, en tanto que los enunciados lo son del habla. Proponer que la intención se halla en la palabra es así un acto de puro idealismo, desde que se desecha la hipótesis más plausible de que el acto ilocutivo (la finalidad con la que un locutor pronuncia un mensaje) se cumpliría en hechos concretos de habla, toda vez que los mismos signos lingüísticos dispuestos de igual manera pueden servir a actos de habla diferentes: "parece que va a llover", puede ser un acto asertivo, a través del cual el hablante manifiesta su impresión acerca del estado del tiempo, o puede ser un acto de habla indirecto, en el que el locutor ha pronunciado esas palabras con el propósito de que alguno de los oyentes le acerque un paraguas.

Además, la tesis de los defensores del "lenguaje inclusivo" da por sentado que el significado es un componente exclusivo del lexema o palabra, y que no puede sufrir modificaciones ulteriores por estar en contacto con otras palabras (combinación sintáctica) o por proferirse en una determinada situación.


Aquí un vídeo que promociona la utilización del "género neutro" en castellano.

La propuesta del "lenguaje inclusivo" es falaz asimismo porque no discierne entre el sentido lógico y el sentido gramatical: el primero alude a los referentes, esto es, a los seres y hechos del mundo que son objetos de la enunciación, a la realidad "extralingüística" por estar excluida de la definición saussuriana de la lengua, en la que el significante se relaciona con lo que designa sólo indirectamente a través del significado que es una realidad mental elaborada por abstracción de esos seres y hechos. Prueba de esta diferencia entre los sentidos lógico y gramatical, es la existencia de los llamados sustantivos epícenos, que tienen referentes sexuados aunque se presenten con un género gramatical invariable: se dice "la víctima", "la criatura", "la jirafa" y "la serpiente", por más que se aluda con ellos a seres varones o masculinos. Estos sustantivos no admiten medios morfológicos para especificar el género de sus referentes, de manera que si se quiere añadir dicha especificación, es necesario recurrir a medios léxicos, resultando "la hormiga macho", "el personaje de ella", "la víctima era un hombre", etc.

Algunas consideraciones sobre nuestro examen

Según el semiólogo argentino Eliseo Verón, la ideología se halla entre las condiciones de producción de un discurso cualquiera, lo que significa que toda manifestación lingüística ha sido posible por y delata una serie de presupuestos y asunciones sobre cuestiones que se dan por hechas y sobre las que se asienta que es prescindible un mayor examen. No tiene sentido pues, hablar de un género discursivo llamado "ideológico", debido a que de acuerdo a esta definición todos los discursos son ideológicos en sí mismos. El discurso científico, envuelto en el prestigio de ser el criterio de verdad moderno, tiene una destreza extraordinaria para esconder las asunciones y presupuestos que lo cimientan, erigiéndose por la creencia en la posibilidad de un conocimiento "objetivo", en el mito de que la modernidad no tiene mitos. Una elucubración más detallada de nuestra crítica exigirá, a posteriori, una revisión de las motivaciones e ideologías subyacentes a las proposiciones teóricas de la lingüística, por lo que no pretendo aquí haber dicho la última palabra.

¿Qué podemos hacer?

La visibilización de los géneros subordinados es, innegablemente, una cuestión justa, aunque una reflexión sobre las consecuencias que puede tener la visibilización de subjetividades históricamente marginadas sea materia obligada. La respuesta que personalmente le doy a este problema es utilizar el femenino en las denominaciones colectivas, aun cuando entre los referentes se tenga sujetos masculinos: "todas" en lugar de "todos", "nosotras" en lugar de "nosotros", dando por sentado la neutralidad de la expresión sobreentendiendo la elisión del sustantivo plural "personas": "nosotras [las personas] nos posicionamos en contra", "todas [las personas] están invitadas", y así. No veo por qué tiene que ser ofensivo o degradante feminizar a alguien o feminizarse uno mismo.

Espero les haya gustado mi contribución a esta enrevesada si muy actual cuestión, y no quisiera agregar más que mantengo la esperanza en leer sus comentarios. ¡Nos vemos!

Sort:  

Estupendo post de lingüística, del género. Lo guardaré como favorito.

Agradecido <3

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.12
JST 0.027
BTC 61023.73
ETH 2948.98
USDT 1.00
SBD 2.51