El Soberbio Orinoco - Julio Verne

in #spanish7 years ago (edited)

Soy un gran entusiasta de la obra de Julio (Jules) Verne (1828-1905), he leído casi todos sus libros los cuales suman más de cincuenta. En esta oportunidad voy a reseñar El Soberbio Orinoco (Le Superbe Orénoque), este es la primera novela de este autor que trato en este blog. Espero escribir sobre otras de sus obras en futuras publicaciones.

El Soberbio Orinoco es una novela cuya trama transcurre en Venezuela. El libro fue publicado en 1898 y corresponde a la última etapa de la obra del autor, se puede decir que es típica de su producción durante este periodo de su vida.



Fuente

Como casi toda novela de Verne tiene un tema central que sirve de trasfondo para el desarrollo de la trama y además tiene una trama paralela. El tema central es la búsqueda de los orígenes o fuentes del Río Orinoco, característico de Verne que el tema central sea de naturaleza geográfica. Y este es la razón por la que los exploradores y personajes de la novela hacen un viaje río arriba a lo largo del Orinoco. Y la trama paralela es la búsqueda por parte de un joven de su padre perdido en la Amazonía venezolana.

Cabe destacar que el origen del río Orinoco era desconocido para la época y no fue sino hasta 1951 cuando la expedición liderada por Frank Risquez Iribarren, finalmente determinó que el nacimiento del río se encuentra en el Cerro Carlos Delgado Chalbaud. Esta montaña está ubicada en la Sierra Parima, y para la época en que la novela fue escrita, se sabía que las fuentes del Orinoco se encontraban en esta Sierra, y se consideraba que Jean Chaffanjon las había descubierto. En la obra se menciona que el nacimiento del río está ubicado en esta sierra, más aún ubica la fuente en el Pico Lesseps.
Verne usó como inspiración y fuente bibliográfica el libro de Jean Chaffanjon "Viaje a las fuentes del Orinoco" ("Voyage aux Sources de l’Orénoque" ) además también usó el libro de Jules Crevaux En radeaux sur l'Orénoque, basado en sus expediciones por el río. Ambos exploradores se mencionan explícitamente en la novela. Cito: "Chaffanjon ha conseguido llegar hasta las bocas del Orinoco..".
Adicionalmente hace referencia a los relatos de Humboldt.

En la presente publicación no voy a dar un resumen de la obra, sino presentar mis impresiones sobre ella y algunos comentarios específicos; como generalmente hago cuando reseño libros aquí en steemit.

Es interesante la observación que hace: El barco (steamboat) que lleva los personajes desde Ciudad Bolivar río arriba, se llama Simón Bolívar y el autor menciona "a nadie extrañará este nombre". Es que en Venezuela casi todo lleva se nombra por Simón Bolívar, y sino por Miranda o Sucre.
Así mismo menciona hechos de la historia de Venezuela como la guerra de independencia y la invasión de Miranda. También cabe resaltar la cita que hace de Cristobal Colón "El Orinoco sale del Paraíso".

Hace una descripción somera de la ciudad de Caracas de finales del siglo XIX, menciona El Ávila, El Calvario y hace referencia al terremoto de 1812.
Hay una observación muy aguda de la situación política de Venezuela de finales del siglo XIX, "… generales sin soldados que tanto abundan en las repúblicas americanas".

A medida que la trama se desarrolla y se narra el viaje río arriba, el autor aprovecha para describir la geografía del lugar a medida que esta cambia, los indígenas y sus costumbres y explica con gran detalle la fauna local y en principal la fauna fluvial, ente ella describe las toninas, caimanes, y gran variedad de peces como pirañas y tembladores.
En la descripción geográfica, Verne comete algunos errores, por ejemplo menciona al Roraima, que claramente no se encuentra en el trayecto del Orinoco, aunque si está ubicado en su cuenca. Citando la novela:

".. la sierra Parima, que engendra al Orinoco, y allí se yergue la Montaña Roja, rodeada de nubes, esa madre fecunda de los arroyos, según dicen los indios; esa Roraima, gigantesca piedra miliar colocada en la intersección de las fronteras de los tres Estados".

Aunque no he escrito aquí sobre la trama paralela del joven que busca su padre, no quiero revelar el final, ya que esto quitaría el interés del potencial lector del libro. Lo que si voy a revelar es que tiene un final feliz.



Fuente

Lo que es una constante de la obra de Verne es su visión de progreso y el reflejo de las ideas predominantes para la época en ver a la civilización europea con la responsabilidad de "civilizar a los otros pueblos" y de considerarse superior. En el libro se menciona "Eran miserables salvajes a los que no había llegado el aliento de la civilización", más adelante escribe ".. parecieran estar en el último grado de la escala humana". Pone a una tribu indígena la de los Quivas, como los "malos" de la novela. Estas ideas que hoy en día consideramos como inaceptables y que molestan al lector contemporáneo, sin embargo era dominantes en la época de Verne y las refleja a lo largo de su obra

Cabe mencionar que en el texto hay varios errores de transcripción de nombres geográficos, por ejemplo se menciona "Apura" cuando en realidad se refieren a "Apure".

Sólo tres de los libros de Julio Verne se desarrollan en Sur América, además de la presente obra son La Jangada (Brasil) y El faro del fin del mundo (Argentina).

En el año 2005 se estreno en Venezuela la película 1888: El extraordinario viaje de la Santa Isabel, dirigido por Alfredo Anzola. Este film es una libre adaptación de "El soberbio Orinoco". A pesar de que difiere bastante del libro, es una interpretación interesante de este, ya que mezcla la trama de la novela con hechos de la vida del autor y este es un personaje más de la expedición.

Esta no es de las mejores obras de Verne, ni tampoco una de las más conocidas fuera de Venezuela. Pero tiene los principales elementos vernianos y es bastante entretenida e interesante, por lo que mi calificación es de 7 sobre 10 puntos.

En el año1982, Venezuela emitió un sello postal conmemorativo con esta obra y muestra la cara del autor. En ocasión del centenario de la novela, la Fondation Jules Verne du Venézuéla publicó una edición de lujo bilingüe (español-francés) e ilustrada. El cual es un libro de colección y difícil de conseguir.



Fuente

Por favor voten (upvote), síganme, si lo desean resteem y espero sus comentarios.

Referencias:
https://es.wikipedia.org/wiki/El_soberbio_Orinoco
https://es.wikipedia.org/wiki/Cuenca_del_Orinoco
https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Chaffanjon
Jules Verne, Le Superbe Orénoque, Fondation Jules Verne du Vénézuela, 1997.
Julio Verne, El Soberbio Orinoco, Los libros de Plon, 1979.

Sort:  

Soberbio Post, Verne es una de mis autores favoritos. Recuerdo que compré El Soberbio Orinoco en una feria de libros por un precio increíblemente bajo en 1999, en una preciosa edición de pasta dura e ilustrada a full color con mapas desplegables y todo, el prólogo fue escrito por Oscar Yanes. Un libro precioso.

Es impresionante lo visionario de sus obras, un hombre que se adelantó a los tiempos. Una de las cosas que más me gustan es que el autor usa mucho lenguaje científico en sus novelas, principalmente la física. En su obra De la Tierra a la Luna las coincidencias con las misiones espaciales Apolo son increibles. Bueno, realmente me encantó tu post, tocaste un punto que es de mucho interés para mí y mejor dejo de escribir porque puedo convertir esto en un post. ¡Saludos!

Muchas gracias por el comentario. No conozco la edición que mencionas. ¿Las ilustracionas son propias de esta edición o las originales de la edición de Hetzel, hechas por George Roux?

Verne es un autor muy interesante. Espero poder publicar otros posts sobre él y su obra.

Con respecto a "De la Tierra a la Luna", él tuvo ayuda de un matemático o físico para hacer las cuentas (no tengo a la mano la referencia exacta). Menciona la velocidad de escape de un proyectil (velocidad que requiere un proyectil para escapar de la gravedad terrestre), esa cuenta la puede hacer cualquier estudiante de primer año de la universidad que vea física. En los "Quinientos millones de la Begum" también menciona sobre la velocidad de escape de un proyectil.

No te preocupes por la longitud del comentario, los comentarios interesantes enriquecen los posts.

¡Disculpa la demora en contestar!

Son ilustraciones originales, es un libro muy bonito de Publicaciones Seleven C.A. Hyspamérica Ediciones, tiene una introducción de Oscar Yanes y la traducción fue hecha por Julia Pérez, impreso en Madrid, España en 1979. En internet encontré imágenes para que te hagas una idea:


Gracias, por los datos del libro. No conocía esta edición y sus ilustraciones son bien interesantes.

Ayer publiqué otro post sobre el Orinoco, con información adicional no sólo sobre el río, sino también sobre la novela de Verne. Pienso que esta publicación puede ser de su interés. Saludos.

saludos @nenio yo he leído mucho a Verne y es unos de mis autores favoritos realmente bueno el post espero leer soberbio orinoco en cuanto pueda.

Gracias por el comentario. Si le gusta los libros de Verne, seguramente encontrará interesante El Soberbio Orinoco.

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by nenio from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, theprophet0, and someguy123. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows and creating a social network. Please find us in the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you like what we're doing please upvote this comment so we can continue to build the community account that's supporting all members.

Excelente post, muy detallado para una obra poco conocida como esta. No hubiera imaginado que el autor de "Mil leguas de viaje submarino" también se interesó por nuestro invaluable Orinoco. Upvote y follow desde ya

Muchas gracias por su comentario.

This post has received a 0.43 % upvote from @booster thanks to: @nenio.

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 58994.66
ETH 2596.74
USDT 1.00
SBD 2.43