Encuentro inesperado con un poeta

in spanish •  last year  (edited)

Mi predilección por algunos escritores o poetas se debe, en algunos casos, al azar, a la casualidad o, si lo prefieren, al destino. Es como conocer personas con las que se mantendrá una amistad o una relación de pareja de por vida. De esto podría escribir unas cuantas páginas, excesivas para este espacio y para la paciencia de los lectores. Prefiero relatarles el encuentro inesperado y venturoso con un poeta irlandés .

Fue en la Feria del Libro de Bogotá en 2013. Recorríamos el parque de ferias mi amigo y compadre Luis Alejandro Contreras, Yineska Barreto (su compañera) y yo, después de haber cumplido con la lectura de textos propios a la cual fuimos invitados y después de comer unas carnes a las brasas, acompañadas de un excelente aguardiente colombiano. En cierto momento me separé un poco de ellos, en el inmenso stand de uno de esos monstruos editoriales que abarcan España y parte de la América hispanohablante, y entre los muchísimos libros de las muchas estanterías me llamó la atención uno y lo tomé: Louis MacNeice, Oración antes de nacer, leí en la portada. Lo abrí al antojo de mi mano y como un amor a primera vista, como el hermoso rostro de una mujer que nos sorprende en una de las calles de cualquier ciudad del mundo, me quedé prendado de este poema:

Los minutos sofocantes

Los minutos sofocantes ascienden

la ansiosa colina,

las cajas registradoras se llenan de dinero,

los diminutos martillos tañen

las campanas del bien y del mal,

y el mundo se colma de ceniza

de los dedos que matan el tiempo.

Si estuvieras aquí

entre estas rocas,

no sentiría el sordo

miedo, tenso y acompasado

que se esconde en todos los relojes

y repta dentro del cráneo;

si estuvieras aquí, querida mía.

MacNeice joven


Salté a otra página y de nuevo me sentí tocado por otro poema:


A la posteridad

Cuando todos los libros hayan sido embargados como los libros en los cementerios

y la lectura e incluso el habla hayan sido reemplazadas

por otros medios menos difíciles, nos preguntamos si

encontrarás en las flores y la fruta el mismo color y sabor

que tenían para nosotros que los expresábamos con palabras,

y si será verde tu hierba, azul tu cielo.

o serán tus pájaros siempre pájaros sin alas.


Quien me haya acompañado hasta aquí, leyendo con atención y sin prejuicios, sin haber leído antes a MacNeice, puedo apostar que se ha sentido tan impresionado como yo me sentí aquel día en Bogotá. Y aun concediendo que la traducción no es de las mejores, firmada por Eduardo Iriarte para la editorial Lumen (al final pondré el texto en el idioma original), debe uno aceptar que el poeta, el poema, sobreviven a la traición (si es solo eso) del traductor.

Se trata de algo más perdurable y conmovedor que una agradable sorpresa: MacNeice habla desde el foso de su tiempo, pero con una lucidez arrolladora. La última estrofa de otro poema (titulado Por completo), viene en mi auxilio, mucho mejor que cualquier nota u ocurrencia mía:


Y si el mundo fuese blanco o negro por completo

y todos los mapas fueran claros

en vez de un endemoniado embrollo de aguas feroces,

un prisma de dicha y dolor,

sabríamos con más certeza dónde deseamos ir

o quizá sencillamente nos aburriríamos,

pero en la cruda realidad no hay

camino acertado por completo.


Más que manifestar mi parecer o mis elucubraciones a partir de poemas de MacNeice, tomo esta nota como una carta de presentación porque sé que su obra es poco conocida en español y para quienes ya lo conocen sería un acercamiento para compartir nuestro gusto por su poesía, y quizás se abra la posibilidad de nuevas traducciones o de reseñas más amplias y eruditas.

 Los poetas MacNeice, Hughes, Eliot, Auden y Spender.

En todo caso, Louis MacNeice nació en Belfast (Irlanda) en 1907 y murió en Londres en 1963. Los datos de la edición aquí presentada son: Oración antes de nacer, Louis MacNeice. Selección, traducción y prólogo de Eduardo Iriarte. Lumen-Random House Mondadori S. A., Barcelona, España, 2005.

Y les dejo los siguientes enlaces para quienes están interesados en la vida y obra de MacNeice: https://www.poetryfoundation.org/poets/louis-macneice

https://www.poetryarchive.org/poet/louis-macneice

http://letrascontraletras.blogspot.com/2013/06/louis-macneice-poeta-irlandes.html

Y he aquí los textos originales de los primeros poemas aquí citados:


Nota: ambos poemas en inglés están tomados de mis archivos personales escaneados.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by marioamengual from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, theprophet0, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Excelente profesor, para mi, hay un escritor que reune la dos caracteristicas poeta-escritor en su prosa, y para mi, es el grande; Victor Hugo. Sus libros y sus obras para mi son los mejores, en especial Los miserables, el hombre que ríe y nuestra señora de parís. Ha sido una gran inspiración para mi.

Gracias, @malpica1, por sus palabras y por su apoyo. Y me contenta encontrar en estos predios a un admirador del gran Víctor Hugo. Saludos.