El Enigma de Baphomet. Novela. (15)
Instrucción a los soldados:
A los soldados:
-1) Con el enemigo no muestres compasión nunca. “Paso corto, vista larga y mal carácter”.
-2) No dudéis en clavarle la bayoneta a la primera, por más conmiseración que os pida al rendirse. Al menor descuido vuestro os matará si no andáis listos.
-3) A los niños es fácil ganarlos, con bombones. Tened siempre preparados palillos con azúcar hirviendo para hacer bombones. Es muy sencillo: se mete el palo en la melaza y se deja que enfríe. Es la mayor golosina para todos los niños del mundo, así podréis sacarles toda la información necesaria pues los niños son ventanas abiertas de lo que oyen en sus casas.
-4) Con las mujeres sed complacientes,
no seáis precoces, las enamoraréis cuando les hayáis hecho sentir el placer que sus maridos no han conseguido y pronto se olvidarán de que se los habéis matado.
-5) Haced el amor durante el día. Si se resisten y tenéis que obligarlas a yacer con vosotros, haced el amor despacio, acariciándolas totalmente y siempre durante el día. Si es posible a pleno sol y en el campo. Aquí están acostumbradas a que los maridos les hagan el amor por la noche durante dos o tres minutos, como bestias, y se duerman sin haberlas satisfecho. Os las ganaréis de tal manera que se querrán ir con vosotros a Francia, pero no os enamoréis; tenéis que aprender a prescindir de ellas en el momento que la grandeza de la Francia os necesite y puede ser en el momento, para ellas, más inoportuno.
-6) Cuando tengáis que abandonarlas, no penséis más en ellas.
-7) Mientras las tengáis a vuestro lado en los descansos de la lucha, acariciadlas despacio, con mimo.
-8) Cuando veáis que se relajan y se entregan, seguid despacio acariciándolas por todo el cuerpo hasta sus intimidades más recónditas.
-9) No olvidéis nunca, soldados de Francia, que la mujer está hecha para sentir el placer de los sentidos sobre todo el del tacto, pero tenéis que tener paciencia y ser muy cariñosos con ellas para que olviden pronto a su marido y aprecien la diferencia de trato en el amor con el que las deleite un soldado francés con excelencia.
-10) Comprobaréis que, una vez entregada, ya no querrá separarse de vosotros.
.
.
Este diario del capitán Counillac y otros escritos suyos, los traduje pidiendo ayudas puntuales a un colega, catedrático de francés, de un instituto.
.
.
La historia de la familia del mendigo del pie cortado, Gustave Counillac, escrita por él mismo, ocupa dos cuadernos. En una nota, al final de este episodio
Good post l love your blog. I follow you.please follow me.
Gracias
Amazing part
Gracias