El enigma de Baphomet (127)

in #spanish7 years ago

En el descanso, efectivamente, nos dieron de comer y beber. Yo quería darles dinero para que me dejaran en paz de trabajar porque estaba muy cansado. No lo aceptaron y los soldados me obligaron a arrimar el hombro mientras cargaban las piedras en el arco, porque no tenían suficientes hombres para terminar aquel trabajo. Habiendo terminado, nos dejaron libres y seguimos río arriba el viaje que habíamos contratado.
En Miravet habría recalado Rechivaldo con el oro del Temple de Ponferrada, según me habían revelado Alfa y Omega, pero no quedaba ni rastro de su estancia; sólo encontré monjes hospitalarios que reconstruían las ruinas del castillo. Los campesinos se habían llevado las piedras igual que habían hecho los griegos, efesios o romanos hacía siglos, con distintas lenguas pero con el mismo pensamiento y la misma costumbre de destruir lo que otros habían construido;
.

Captura de pantalla 2017-12-16 a las 10.42.56.png

.
y eso que las piedras labradas durante toda la historia eran ingentes sillares y enormes columnas marmóreas. Los seres humanos somos iguales se trate del pueblo que se trate.
En aquel castillo de Marivet también se había custodiado el tesoro de la corona de Aragón durante mucho tiempo, en depósito, pues los templarios éramos fieles guardianes; además nos habíamos hecho merecedores de este trabajo, ya que defendíamos hasta con la vida los dineros encomendados.
.

Captura de pantalla 2017-12-16 a las 10.35.06.png

.

Captura de pantalla 2017-12-16 a las 10.35.14.png

.
Al llegar a la orilla del poblado, donde el castillo se erguía sobre una roca inmensa haciendo pared hasta el agua del río, me encontré con un campesino pescando en la orilla, al lado de un conglomerado de chozas de madera, con rostro de moro e indumentaria cristiana, y lo saludé en arabe: “Bis mi Lah. La Illahu Ila Alah”. Y el hombre sonrió y se puso muy contento. Y me llevó a su casa
—¿Tú Muslim?
—Ana Muslim. Anta muslim. —le respondí en árabe: (yo soy islámico y tú eres islámico)
Le enseñé las veintidós monedas de oro que me quedaban y le dije:
—Llevo este regalo al Califa de Granada de parte del Califa de Efeso y un mensaje que lo aprendí de memoria:
“El Califa de Efeso te Saluda, Gran Califa de Granada. Mi ejército tiene esclavizados a los cristianos y avanzamos por todas las tierras. Resistid hasta la muerte. Al Andalus es nuestra porque Dios así lo quiso y nuestros padres la conquistaron a los Godos y a los Romanos, mucho antes de que existieran los reinos de León, Castilla, y Aragón. Asamía es mi emisario y no te lo lleva por escrito para que nadie lo delate, pues, como ha sido cristiano, puede pasar por tierras cristianas sin dificultades. Sobre todo por Roma en donde, hasta que no sea nuestra, no podemos entrar vestidos con nuestras ricas sedas y metales. El mejor salvoconducto es su memoria. Recibe el regalo que te mando como prueba de que Asamía no es sólo creyente sino muyahidín en la Yihad (combatiente en la guerra santa)”
—En castillo alto hay nada —me decía mezclando palabras árabes con castellanas—. Se llevaron a todos templarios menos a uno que no quería y no quería. Desde allí arriba —me señalaba el castillo coronando los peñones fortificados con paredes inexpugnables— lo bajaron por la cuesta a empujones con las manos atadas a la espalda. Yo vi quemarlo en la plaza. Era el último escondido en el castillo. Sacaron pintura grande los soldados del rey. Cristianos locos. Matan unos otros, otros unos. Caballero decía cuando lo sacaban atadas manos: “Ante Dios responderéis el día del Juicio, por vuestra cobardía y perjurio de vuestros votos y deslealtad a Jesucristo. Yo nunca he adorado a Baphomet ni sé quién es esa mezcla que me decís que tiene”.
Aunque no hablaba bien mi lengua, daba gusto oírlo:
—Rey Cristiano sentado en trono ahí abajo, en la plaza. Rey riyía grande risa. Rey loco, cristianos locos. A mí, pena dando el templario caballero llorando de los sus ojos. Los caballeros otros en jaula en carro llevaron presos. Caballero valiente, igual como mártires abuelos nuestros de Yijad. Igual que muslimes valientes caballeros.
Le dije que yo me convertí al Islam y me puse de nombre Asamía, como llamaba el viejo templario de Ponferrada a Rechivaldo. Y se reía. Ponía las manos en las orejas ampliándolas como para escuchar con precisión un sonido alejado. Y se reía y me miraba a los oídos
—¡Rezamos Meca, tú y yo!
Se entusiasmaba cuando le describía cómo eran la Meca y Medina y las congas *(Nota)de Jerusalem, donde había nacido el profeta Jesucristo. Asentía al oír el nombre de Jesucristo, y bajaba la cabeza cerrando los ojos.
—Yo no puedo ir Meca. Cuando siendo rico, iré Meca con mujera, lejos, lejos, lejos.
Le narré viajes, la vida de los sultanes, sus harenes, las odaliscas. Me miraba absorto con baba que le colgaba de la comisura del labio derecho con la boca semiabierta y desdentada.
—Yo, no vistiendo chilaba. Yo, hábitos pecados cristiano penitente.
Ya no le pregunté a ver dónde se había agenciado aquel hábito de fraile salpicado de manchas y remiendos.


*(Nota)
Esta palabra se nos ha resistido. No hemos podido hallar su significado, a pesar de que la caligrafía está muy clara, tal y como la escribió Martín en su correspondiente pergamino. La copiamos tal y como aparece letra por letra: “c o n t a s s”.

Sort:  

It seems like this place is an old historical monument.

Ciertamente. Cuando hice la fotografía, pensé que sería idónea para ilustrar esta entrega de mi novela: "El enigma de Baphomet". Pero las ilustraciones no son lo más importante, sino el ex texto mismo.

I do not understand the language of your comment. Can you tell me english what the post says?

My english is not good

is an historical novel.

I understand.

Me he puesto a leer casi todos los capitulos de tu novela, y tu forma tan exquisita de narrar y escribir los diálogos me inspiraron mucho para el proceso creativo de mi nueva novela, te has ganado mi seguimiento y mi respeto por esas razones, puedes pasarte por mi blog y leer el prólogo de mi novela, me gustaría mucho leer tu opinión. Un saludo cordial desde Venezuela!

Muy bien. Emplearé un rato de mi escaso tiempo para ello. Y no te desanimes nunca a seguir escribiendo aunque encuentres dificultades.

Quiero entrar y no lo encuentro. Solo encuentro "resteemians". Dime el link de tu novela. Y te daré mi opinión. @smanuels

Gracias amigo, estoy muy animado con mi novela, aquí tienes el link: https://steemit.com/spanish/@smanuels/la-danza-de-los-mundos-una-epifania-cosmica-1

@smanuels: No puedo por menos que animarte porque encuentro en tu prosa alta calidad. Mi primera novela "El Baco" fue finalista del Premio Planeta 1993 junto con una novela de Mario Vargas Llosa titulada "Lituma en los Andes". Hasta el último momento de la votación del jurado, este estaba dividido, y el el último momento de aquella cena infausta para mí, en el hotel de Barcelona hubo un desempate a favor del Premio Nobel, por lo que "El Baco" quedó derrotada. No obstante, años después, tuve la oportunidad de que la leyera Camilo José Cela y me dedicó estas letras: Captura de pantalla 2017-12-17 a las 8.46.37.png

No se me ocurre decirte algo mejor que esto. Saludos cordiales

No sabes cuanto me halagan tus palabras, viniendo de una persona que me ha inspirado tanto con sus escritos desde que soy lector en steemit, ¡me siento tan agradecido y sin dudas me has motivado aun mas! Ya había leído sobre lo que me comentas acerca de tu participación en el Premio Planeta en el 93, de ello me informe al leer el primer post que hiciste de "El Enigma de Baphomet", pero no estaba al tanto de esos detalles que aparecen en la carta, sin dudas tengo que leer tu novela "El Baco", pues tiene que ser buenísima para haber competido en un premio de ese calibre y mas en contra de una eminencia como Mario Vargas Llosa, debes sentirte muy orgulloso por lo que has logrado en tu vida, ¡que sigan los éxitos!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 62912.13
ETH 2544.21
USDT 1.00
SBD 2.84