De una orilla a otra - From one shore to another - Bilingûal poetry

in #poetry5 years ago (edited)

¡Saludos cordiales!
Este poema forma parte de un Desafío de 365 días de poesía inspirado en la foto. Esta es mi entrada 99, espero les guste.


Cordial greetings!
This poem is part of a Challenge of 365 day of poetry inspired by the photo. This is my entry 99, I hope you like it.


photo-1549778399-f94fd24d4697.jpg

"Cuando los tiempos se ponen difíciles, no nos damos por vencidos. Nos levantamos".

Barack Obama

De una orilla a otra


El horno del sol, que conoce de tiempos,
se rojea en su fragua
espoleando esperanza.

¿Debo buscar lo sagrado más lejos y
pintar la humana pureza con otro rostro?

Este puente cruza un sentido de devoción a la existencia,
la fraternidad que contagia un destino común,
la búsqueda de una sabiduría que nos induzca
a empatizar más con el dolor de esta tierra.

Cruzo por esta línea y escucho el crepitar de la vida
en la otra orilla, veo la humareda que se propaga
en liminales trazos rojos, apagando un camino,
soltándole a la noche curandera la sanación del alma,
los icónicos rostros que van y vienen
tejiendo en azul y amarillo los restos de rojo.

De una orilla a otra, un rito de perdón y amor
nos coge de la mano como seres humanos,
como hermanos, cruzando fronteras de vuelta,
para reconstruir la madre patria,
hay que quemar los puentes dolorosos del pasado
y caminar hacia el frente, mirando al futuro con alegría.


photo-1549778399-f94fd24d4697.jpg

"When times get tough, we don't give up. We get up".

Barack Obama

From one shore to another


The oven of the sun, which hastens everything,
reddens in its forge,
spurring hope.

Shall I seek the sacred farther and
to paint human purity with another face?

This bridge crosses a sense of devotion to existence,
the fraternity that spreads a common destiny,
the search for a wisdom that will induce us
to empathize more with the pain of this earth.

I cross this line and hear the crunch of life
on the other side, I see the smoke spreading
with red liminal lines, coming out of a path,
freeing night, the healing of the soul,
the iconic faces that come and go
weaving in blue and yellow the remnants of red.

From one shore to another, a rite of forgiveness and love
takes us by the hand as human beings,
as brothers, crossing borders, back,
to rebuild the motherland,
we must burn the painful bridges of the past
and walk forward, looking to the future with joy





Written by Zeleira Cordero @zeleiracordero.

14/02/2019


Photo by William Warby on Unsplash

Separator:
Cat
Simplemente Gracias

For your kind reading... Thanks!





Posted from my blog with
https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPresshttp://zeleiracordero.vornix.blog/2019/02/14/de-una-orilla-a-otra-from-one-shore-to-another-bilingual-poetry/

Sort:  

Congratulations @zeleiracordero! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published more than 400 posts. Your next target is to reach 450 posts.

Click here to view your Board
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Do not miss the last post from @steemitboard:

Valentine challenge - Love is in the air!

You can upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

Amo los atardeceres y esta foto y el poema son todo un deleite para la vista y los oídos.

¡Muchas gracias por tu amable comentario, @hljott!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 64513.75
ETH 3146.11
USDT 1.00
SBD 3.95