You, smile that kidnap ( poetry in version Eng/Ita)
It affects me every time
that I can catch it
even now that far apart
more than before and further away,
has never been biased
I wanted it and I searched for it
but don't stay here ......
You who are born as a form
of a boat in the middle of the sea
I don't understand if you are true
or are you always so sweet
even when in front of you
it surprises or disappoints you
this man here.
It accompanies reflexively
to your always open eyes
I never saw you sleep
even if I wanted to
after hours of abandonment
above a bed that your body
never saw.
It must have been your destiny
make yourself great at every moment
but you are only of your man
looking for you all the time
you will pass many emotions
lucky and unconscious
maybe he doesn't know.
A few moments and you walk away
among people who walk
you smile that kidnap
those times I'm looking for you
you will never have been true
but if you are different
come back for me
-di Claudio Romano-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mi colpisce ogni volta
che riesco a catturarlo
anche adesso che distanti
più di prima e più lontano,
non è mai stato di parte
l'ho voluto e l'ho cercato
ma non resta qui......
Tu che nasci come forma
di una barca in mezzo al mare
non capisco se sei vero
o sei sempre così dolce
anche quando a te davanti
ti sorprende o ti delude
questo uomo qua.
Si accompagna di riflesso
ai tuoi occhi sempre aperti
non ti ho vista mai dormire
anche se io avrei voluto
dopo ore di abbandono
sopra a un letto che il tuo corpo
non ha visto mai.
Sarà stato il tuo destino
farti grande ad ogni istante
ma sei solo del tuo uomo
che ti cerca tutto il tempo
passerai tante emozioni
fortunato ed incoscente
forse non lo sa.
Pochi istanti e ti allontani
tra la gente che cammina
tu sorriso che rapisco
quelle volte che ti cerco
non sarai mai stato vero
ma se invece sei diverso
torna qui per me
- di Claudio Romano-