ENGLISH IDIOMS: no-brainer
no-brainer |
امر بدیهی |
(A choice that is obviously the best option)
Selling steem dollars for steem at the current prices is a no-brainer. |
فروختن استیم دلار به استیم با قیمتهای فعلی یک امر بدیهی است. |
مثال دیگر:
For anyone who is really interested in data science, learning the R programming language is a no-brainer. |
برای هر کسی که واقعاً به علم دادهها علاقهمند باشد، یاد گرفتن زبان برنامهنویسی آر یک امر بدیهی است. |
This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].
"Investing in cryptocurrency is a no-brainer nowadays"
nice one.i really appreciate your efforts
That's a no-brainer," says Rosenbaum.
Wonderful share my friends, their is always something new to learn on steemit , thanks again for great content
Thanks for sharing your another important tips for learning the idioms of English.Thanks for sharing this @ghasemkiani
What good publication I just read, I congratulate you for your immense work that has expressed to us and at the same time I invite you to visit my post and if you like you can give me your vote https://steemit.com/english/@felixrodriguez/zoos -recreation-centers-or-wild-animal-prisons
Thank you sir. You have given us an spiritual hints that what should we do next. I respect your idioms heartily.
cool way to learn english idioms. nice @ghasemkiani
your total tutorial i see..but this tutorial one of the best of other tutorial...carry on your activity my friend..best of luck....✌✌👌
His proposal of marriage was a no-brainer.