ENGLISH IDIOMS: break off
break off |
متوقف کردن |
They were having a heated argument but broke off when I came in. |
بین آنها بحث شدیدی درگرفته بود، ولی با ورود من دست از بحث برداشتند. |
عبارت stop suddenly مترادف این اصطلاح است. در ضمن، break off به معنای «(رابطهای را) فوراً قطع کردن» هم به کار میرود:
You had better break off all relations with such a mean person. |
بهتر است تمام روابط خود را با چنین شخص بداخلاقی قطع کنید. |
This post is part of a tutorial on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].
You seem to have more people commenting on this one.
its nice post. thank you for sharnig post
ভাই যান আমি সবাইকে UPVOTE AND FOLLOW করি BUT কেউ আমাকে করেন।😢😢😢
Follow me ❎❎❎👇👇😭
https://steemit.com/@rakib002
Good translate brother
not coincidence because there are intentions of the culprit, but also because there is a chance, beware..... !!!
This wonderful post has received a bellyrub 22.27 % upvote from @bellyrub. Please make sure to vote for my pops as a witness @zeartul,Here
great post bro
Very Nice post...👌 Hi friend
👏💲I'm Following you. & You Follow Me Please Vote...📲✌
https://steemit.com/@saimon1971/
📝Thank you👍👬☺
It's a great post, thanks for this.
Very nice.. but cant understand a half...😅😅😅😅