Sort:  

Mange takk for hyggeleg tilbakemelding @Marenontherun
I følgje søk eg har gjort på internett bruker engelskmenn og amerikanarar fleire ord for dette treet
(Salix Caprea)
Grunnen til at eg plar bruka det vitenskapelege namnet på planter og tre, er at dei latinske namna både er kjende internasjonalt og dei er eintydige.
Som sagt brukar dei på engelsk fleire namn, der både goat willow og pussy willow er nemnde.
I følgje Wikipedia står det slik på engelsk:
«The scientific name, and the common name goat willow, probably derive from the first known illustration of the species in Hieronymus Bock's 1546 Herbal, where the plant is shown being browsed by a goat. The species was historically also widely used as a browse for goats, to which Bock's illustration may refer.»
Vidare står det om Pussy Willow slik i Wikipedia:
«Pussy willow is a name given to many of the smaller species of the genus Salix ( willows and sallows) when their furry catkins are young in early spring. These species include (among many others):. Goat willow or goat sallow (Salix caprea), a small tree native to northern Europe and northwest Asia.»

På norsk vert «gåsungane» også kalla «pusekattar» eller «puselabbar» som er ein klar analog til det engelske namnebruken. Men nordmenn skil namnet på treet frå namnet på blomane til selja.
Legg og merke til at på engelsk kan det og heita goat sallow.
Vonar namnebruken på engelsk er nokolunde greitt oppklara.

Med vennleg helsing
@Siggjo

Tusen takk, dette er det mest utfyllende svaret jeg har fått på Steemit. Ha en fin helg!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 65641.09
ETH 3479.54
USDT 1.00
SBD 2.50