The South China Sea Islands since ancient times is China territory 南海诸岛自古以来就是中国领土

in #news8 years ago

Chinese President Xi Jinping met with President of the European Council and European Commission President Tusk and European Commission President Juncker at the Diaoyutai State Guest House in Eighteenth China to attend the 12 meeting of EU leaders.

Xi Jinping pointed out that EU China building peace, growth, reform and civilization of the partnership between the four consensus is roots. Both on major international affairs maintained strategic dialogue, together to improve global economic governance, promoting the sustainable development of the world and made positive efforts, strengthen our respective development strategy for docking reached important consensus and action. China and the EU should continue to deepen mutually beneficial and win-win comprehensive strategic partnership.

Xi stressed that China and the EU should with great wisdom enhance strategic mutual trust, the most fundamental is to seize the world multi polarization, economic globalization and the development of the inevitable trend, to seize the peoples for peace and development is the common aspirations of, adhere to the win-win cooperation. China supports the EU and the European integration process policy will not change, welcomed the prosperity and stability of the European Union and the United Kingdom, is willing to work with the EU to continue to jointly committed to peace and development. The two sides should expand cooperation with large. Welcome to the EU to actively participate in the "The Belt and Road" construction, the two sides should strengthen strategic docking, strengthen mutual exchanges and mutually beneficial cooperation, promote mutual cooperation towards a more high-end. Central to the large chest Huaihua problem solving. The two sides should adhere to the principle of mutual respect and equality, to build a constructive way to control and reduce differences.

Xi pointed out that China and the EU have the necessary to strengthen in the G20, the International Monetary Fund and other multilateral within the framework of coordination and cooperation, hope the EU as scheduled to perform the "China" s accession to the World Trade Organization protocol, "Article 15 obligations. Hope that the two sides jointly promote the success of the Hangzhou summit of the group of twenty, to promote world economic growth, improve the global economic governance to make greater contributions.

Xi Jinping stressed that the South China Sea Islands since ancient times is Chinese territory. China's territorial sovereignty and maritime rights in the South China Sea, in any case, is not affected by the so-called Philippines South China Sea arbitration award. China does not accept any claims and actions on the basis of the arbitral award. China has always maintained the international rule of law and fairness and justice, adhere to the road of peaceful development. China is firmly committed to maintaining peace and stability in the South China Sea, and is committed to a peaceful settlement of the relevant disputes through negotiations and consultations on the basis of respecting historical facts and directly related to the parties concerned.

Tusk and Juncker said that the EU and China are increasingly interdependent, the current situation, the EU to strengthen the comprehensive strategic partnership is very necessary. British referendum results and the process of withdrawal will not affect the development of EU China relations. The EU is willing to continue to work with China in a wide range of areas promote cooperation, jointly cope with global challenges, to play a positive role in promoting world peace, security and prosperity. EU is willing to maintain its position as China's largest trading partner, strengthen bilateral cooperation in the field of innovation, environment and the digital economy, green growth. The EU will fulfill its commitment in the framework of the World Trade Organization obligation. The EU expects to work together with China to promote positive results of the leaders of the group of twenty summit in Hangzhou.


国家主席习近平12日在钓鱼台国宾馆会见来华出席第十八次中国欧盟领导人会晤的欧洲理事会主席图斯克和欧盟委员会主席容克。

习近平指出,中国欧盟构建和平、增长、改革、文明四大伙伴关系的共识正在落地生根。双方在重大国际事务上保持着战略对话,共同为改善全球经济治理、促进世界可持续发展作出了积极努力,在加强中欧各自发展战略对接方面达成重要共识并付诸行动。中欧双方要不断深化互利共赢的全面战略伙伴关系。

习近平强调,中欧要用大智慧增强战略互信,最根本的是要抓住世界多极化、经济全球化发展的必然趋势,抓住各国人民对和平与发展的共同诉求,坚持走合作共赢之路。中方支持欧盟和欧洲一体化进程的政策不会改变,乐见繁荣和稳定的欧盟和英国,愿同欧方继续携手致力于和平与发展。中欧要用大视野拓展合作。欢迎欧方积极参与“一带一路”建设,双方要加强发展战略对接,加强交流互鉴和互利合作,推动彼此合作迈向更高端。中欧要用大胸怀化解难点问题。双方要坚持相互尊重、平等相待的原则,以建设性方式管控和减少分歧。

习近平指出,中欧有必要加强在二十国集团、国际货币基金组织等多边框架内协调和合作,希望欧盟如期履行《中国加入世界贸易组织议定书》第十五条义务。希望中欧双方共同推动二十国集团杭州峰会取得成功,为促进世界经济增长、完善全球经济治理作出更大贡献。
习近平强调,南海诸岛自古以来就是中国领土。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受所谓菲律宾南海仲裁案裁决的影响。中国不接受任何基于该仲裁裁决的主张和行动。中国一贯维护国际法治以及公平和正义,坚持走和平发展道路。中国坚定致力于维护南海和平稳定,致力于同直接有关的当事国在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过谈判协商和平解决有关争议。

图斯克和容克表示,欧盟同中国日益高度相互依存,当前形势下,欧中加强全面战略伙伴关系十分必要。英国公投结果和退欧进程不会影响欧中关系发展。欧方愿继续同中方在广泛领域推进合作,共同应对全球性挑战,为促进世界和平、安全与繁荣发挥积极作用。欧方愿保持中国最大贸易伙伴地位,加强双方在创新、环境、数字经济、绿色增长等领域合作。欧方会履行自身在世界贸易组织框架内承担的义务。欧方期待同中方共同努力,推动二十国集团领导人杭州峰会取得积极成果。

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 63750.99
ETH 3130.22
USDT 1.00
SBD 3.95