Przetwórstwo muzyczne #4: Dyneburg 1920

in #music6 years ago

Nie ma wydarzenia w dziejach stosunków polsko-łotewskich, które łączyłoby nasze narody bardziej niż wspólna walka z bolszewikami w 1920 roku i wyzwolenie Dyneburga przez połączone siły pod dowództwem gen. Edwarda Śmigłego-Rydza. W 2010 roku w kooperacji z dj Celownikiem i członkami zespołu Forteca nagrałem o tym piosenkę (po polsku ze wstawkami łotewskimi). Miała być ona częścią muzycznego hołdu pt. "Twardzi jak stal 1920" realizowanego przez Związek Żołnierzy NSZ. Partnerem projektu zostało Biuro Bezpieczeństwa Narodowego. Oficjalny list potwierdzający patronat wysłany został na początku kwietnia. Wszystko wskazywało, że płyta powstanie. Niestety nigdy nie ujrzała światła dziennego. 10 kwietnia zginął szef BBN Aleksander Szczygło, a nowy wycofał poparcie (i środki).

Ostała się tylko ta jedna piosenka o polsko-łotewskim braterstwie broni...

Grzmią ciężkie działa nad brzegami Dźwiny
styczniowy śnieg pod nogami skrzypi
skuta lodem rzeka i choć biało wszędzie
mówią, że wkrótce cała Łotwa będzie

czerwona jak czerw a niewinnych krew
w imię rewolucji zabarwi śnieg
a historii bieg na zawsze się zmieni
nie wrócisz życia drzewom bez korzeni

Nad Dyneburgiem sztandar Lenina
sykiem swym grozi czerwona żmija
gotowa dalej pełznąć na zachód
ciągnąc za sobą machinę strachu

[łot. Strach, terror, barbarzyństwo,
głód, okrucieństwo, morderstwo
zagłada tego co kochamy
oto co niosą bolszewicy.]

Grzmią ciężkie działa nad brzegami Dźwiny
styczniowy śnieg pod nogami skrzypi
polskich żołnierzy rusza ofensywa
Śmigłego Rydza by bić bolszewika.

By spełnić słowa które wiele znaczą:
walczyć za wolność naszą i waszą
i straszą tych co są z innej gliny
sąsiada w potrzebie nie zostawimy

na pastwę losu, czerwonej zarazy
bez obrazy zakopiemy wszelkie urazy
i dziś do boju razem ramie w ramię
pójdą dwie bratnie sprzymierzone armie

[łot. Łotwa - Polska razem jesteśmy siłą
braterstwo narodów i jedna droga.
Razem z nami pędzi nasza wolność
w naszych rękach nasza niepodległość.]

Umilkły działa nad brzegami Dźwiny
sojusznicze wojska miasto wyzwoliły
Dyneburg wolny choć ślady wojny
przypominać będą czas niespokojny

I krwawą ofiarę polskich żołnierzy
aż po wsze czasy znaczy las krzyży
groby bohaterów zostaną na zawsze
wieczne jak herbowe tarcze czas ich nie zatrze

Oni polegli za niepodległość Łotwy
krzyczy napis choć milczą groby
które jak cerber stoją na straży
pamięci której nikt się nie waży

zszargać bo [łot. strach, barbarzyństwo,
głód, okrucieństwo, morderstwo
zagłada tego co kochamy
oto co niosą bolszewicy.]

Weź zapamiętaj w jedności siła
która niejedno imperium rozbiła
wyzwoliła z długoletniej niewoli
wyprowadziła jak Żydów z Babilonii.

Nasi wrogowie niechaj się zbroją
wejdą to zginą jak Achilles pod troją
nasza przyjaźń będzie ich piętą
Polska i Łotwa oznacza jedność.


A tutaj tłumaczenie na język łotewski:

Rēc smagie ieroči pār Daugavas krastiem
Janvāra sniegs zem kājām čīkst
Ledū iekalta upe un kaut arī balts ir visur
saka, ka drīz visa Latvija būs

sarkana kā tārps bet nevainīgo asinis
revolūcijas vārdā iekrāsos sniegu
bet vēstures gaita tiks mainīta uz visiem laikiem
neatgriezīsi dzīvi kokiem bez saknēm

Virs Daugavpils ir Ļeņina karogs
Ar savu svilpi draud sarkanā odze
Gatava tālāk rāpot uz rietumiem
velkot aiz sevis baiļu mašīnu

bailes, šausmas, necilvēcība
bads, nežēlība un slepkavība
tā iznīcināšana, ko mīlam mēs
tas ir tas, ko boļševiki nes

Rēc smagie ieroči pār Daugavas krastiem
Janvāra sniegs zem kājām čīkst
Poļu karavīri uzsāk ofensīvu
Ridz-Smiglija vadībā lai cīnītos pret boļševiku.

Lai piepildītu vārdus kuri daudz nozīmē:
cīnīties par brīvību mūsu un jūsu
un biedē tos, kas ir no cita māla
kaimiņu nelaimē nepametīsim

likteņa varā, sarkano mēri
bez apvainojuma apglabāsim visas traumas
un šodien cīņā kopā roku rokā
ies divas radniecīgās sabiedroto armijas

Latvija-Polija kopā mēs esam spēks
tautu brālība un viens ceļš
kopā ar mums skrien mūsu brīvība
mūsu rokās ir mūsu neatkarība

Apklusa ieroči pār Daugavas krastiem
Sabiedroto karaspēki pilsētu atbrīvoja
Daugavpils ir brīva kaut kara sekas
atgādinās par nemierīgo laiku

Un poļu karavīru asiņaino upuri
Uz visiem laikiem apzīmē krustu mežs
varoņu kapi paliks uz mūžu
kā ģerboņu vairogi laiks tos neizdzēsīs

Viņi krita par Latvijas neatkarību
Kliedz uzraksts kaut klusē kapi
kuri kā cerbers stāv piemiņas sardzē
ko neviens neuzdrošināsies

izšķiest jo šausmas, necilvēcība
bads, nežēlība un slepkavība
tā iznīcināšana, ko mīlam mēs
tas ir tas, ko boļševiki nes

Atceries vienotībā ir spēks
kas nevienu vien impēriju sakāva
Atbrīvoja no ilggadīgā gūsta
izdzina kā ebrejus Bābelē.

Mūsu ienaidnieki lai apbruņojas
ienāks tad aizies bojā kā Ahillejs Trojā
mūsu draudzība būs viņu papēdis
Polija un Latvija nozīmē vienotību.

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.12
JST 0.028
BTC 62134.65
ETH 3418.09
USDT 1.00
SBD 2.51