Auld Lang Syne - Music and History - Happy New Year! - Enjoy with Troy!

in #music7 years ago (edited)


Source

Have you ever wondered where the sing a -long of Auld Lang Syne came from? The old song was brought over to America by the Scottish people. It was commonly sung at the final concert of the year in New York and eventually was associated with New Year's celebrations. Canadian bandleader, Guy Lombardo, helped to popularize the song with his radio and television broadcasts starting in 1929.

A Brief History

Auld Lang Syne" is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song. It is well known throughout the world. its customarily played to say farewell to the old year at midnight. it is also can be sung at funerals, graduations, and as a farewell. The international Scouting movement, in many countries also use it to close their meetings.

The song is quite appropriate for other celebrations, milestones and gatherings

The song's Scots title can be translated into English as "old long since", or more accurately "long long ago". or "days gone by" Consequently, " It's loose translation is for the sake of old times.The expression "Auld Lang Syne" is also used in other poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson as well as older folk songs predating Burns. It has also implied the idea of "once upon a time.'

The Videos

I have two recording of this music. The first is the old Scottish version by Dougie MacClean. We also have a second recording with bagpipes and drums. I was able to find five verses to this old treasured song. Here they are below. Enjoy the music as it is played and sing along at the stroke of midnight. It is not too far away. HAPPY NEW YEAR!


Scottish Audio Recording by Dougue MacClean


Auld Lang Syne with Bagpipes

AULD LANG SYNE

English Translation from the old Scottish

1
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?
CHORUS:
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

2
And surely ye'll be your pint-stoup!
and surely I'll be mine!
And we'll tak' a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS

3
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
CHORUS

4
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine†;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
CHORUS

5
And there's a hand my trusty friend!
And give me a hand o' thine!
And we'll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
CHORUS

Source:

https://en.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne

images (11).jpg

Thanks for listening and reading. Feel free to comment, upvote or resteem. - Blessings - Troy

Sort:  

That first plucked string version is precious... Thanks.

😄😇😄

@creatr

You are most welcome my friend. Happy New Year @creatr!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 64284.72
ETH 2650.82
USDT 1.00
SBD 2.79