Ukrainian folk tale "Goat - Boxthorn"
Hello friends! I continue to acquaint you with the Ukrainian folk tales, the characters of which we met in the valley of fairy tales in the city Vygoda of Ivano-Frankivsk region.
We came to the valley of fairy tales! Here is the second fairy tale we saw and read: This fairy tale about a goat, which escaped from the owner and came to live in the woods. She drove a bunny out of his house and began to live there. And none of the beasts could not help the rabbit. Then came a brave cancer and expelled a goat...
Ох уж мне эти горе-переводчики:-)
Иногда полезно заставлять гугл сделать обратный перевод его же перевода. Хотя бы так, для смеху:
Я коза-дереза,
за три шока купил,
на стороне избили.
Тупые унылые лапы.
Отделит ваши рога,
Будет топтать ноги,
Хвостом сугроба -
здесь вы смерть
Надеюсь, иностранцы не испугались и им было так же весело.
Таня, это не гугл переводчик. Это фото английского перевода было сделано на поляне сказок в Выгоде:)
Да я поняла, что не ваша работа, и даже не в вашем городе. Я о дизайнере, который набирал этот текст, перед тем как отправить на печать, и о заказчике, который эту работу принял. Оба молодцы.
И это 100% проделки гугла, он тот еще шутник. Он не улавливает ударения и общий смысл текста, поэтому может воспринять слова "ту́пу-ту́пу" как "тупу́-тупу́" (в смысле "совсем тупую"), а слово "замету́" (действие) понять как "заме́ту" (замет - куча снігу).
Вот и получилось, что ребята хотели выглядеть по-европейски, но немножко сплоховали...
И много там таких сказок с переводом?
nice post.