Being a non native and teaching English / Enseigner l'anglais en tant que deuxième langue.steemCreated with Sketch.

in #life7 years ago

Today, I want to talk about non native speaker(NNS) vs native speaker (NS)

I was made aware of how different you are treated in the teaching environment when you are a non-native speaker. No matter how many years of experience or certificates you may have. Some will still treat a NS better then a qualified NNS.

I believe that NNS can be a very good option at teaching a language because they spend years to study it so as to understand it. Plus, they keep learning it on a daily basis to secure their knowledge and not loose it.

To take my example, I can answer questions an English native speaker can't because I study the grammar and the phonetic to name a few when I was learning English. So I can explain to my students why a word is pronounced/written this way and not that way.

In addition, I can understand their problems in learning English better because I have been in their shoes before when I was a learner.

I am not saying that a NS can't teach but that NNS should be given an equal chance on the job market. Above all when they have the experience and certificates.

As a French native speaker, I don't know all the grammar rules; I do it by instinct sometimes. When I am asked why you say this and not that, what the difference between ..... and so on. I struggle sometimes to explain the why.
Being a native speaker in a language do not mean that you know everything about that language. Countless time, I have asked my English friends a question about the language (trying to understand the rules or the thinking behind it) and they answered me "I don't know", "I do it by ear", "I never ask myself why" or "I always say it like that". The first time, I had one of those answers, I remembered getting frustrated. I couldn't understand why they were not able to give me an answer. Until I realised that I was doing it myself in my own language. For instance, why did we invented the accents in French? was it only to make the pronunciation of some words easier? or was there something else being it?. After all, accents or not, some word are still pronounced the same.

People should not automatically think that native speakers are the best or only solution at teaching a language.

I wrote the article with two ideas in mind:

  1. to share my point of view on the issue.
  2. to give a bit of hope to the NNS wanted to teach English or any other languages. Hey guys, I did it, it is not impossible. It will take more time but at the end, we will find your teaching post.

I am in China at the moment teaching English. It wasn't an easy task to find a teaching job because here (as in most countries) the common belief is English can only be taught by a native speaker. I am grateful to have find a school where I was given the chance to prove the contrary. And I am so happy that now I can see that more and more schools are open to the idea of having a qualified non native speaker teaching a language.

I am hoping that more school will join and that the next step will be to reduce the pay gap. A NS is paid the double even more than NNS.
NS don't need teaching experience or teaching qualifications to teach whereas a qualified NNS will struggle to find a teaching job, just because he/she does not have a passport from an English speaking country.

Thanks for taking the time to read my article :-)

(FR)
Je souhaite aborder un sujet qui me tient à coeur: le traitement des natifs et non natifs dans l'enseignement .
J'ai la chance de vivre de l'une de mes passions: enseigner . Malheureusement, j'ai découvert des inégalités entre les natifs et les non-natifs, une fois que j'ai commencé à voyager.
Un natif est mieux traité qu'un non- natif peu importe l'expérience et les diplômes de ce dernier.

Je pense qu'un non natif peut être un aussi bon enseignant quand natif et parfois meilleur. Car ce dernier a dû étudier la langue pour la comprendre, l' acquérir et l'utiliser.
De plus, un non natif doit constamment ou régulièrement revoir ses notions pour ne pas perdre ses acquis.

Prenons mon exemple, je peux répondre à des questions que certains anglais trouveront difficile parce que j'ai étudier la grammaire et la phonétique anglaise(entre autre). Grâce à cela, je peux expliquer à mes étudiants l'orthographe et la prononciation d'un mot.
De plus, leur problèmes me sont familier car j'ai dû y faire face lors de mon apprentissage de l'anglais donc je peux me mettre à leur place, mieux les comprendre et leur expliquer.

Je ne suis pas entrain de dire qu'un natif est incapable d'enseigner sa propre langue mais qu'on devrait traiter les natifs et non-natifs sur un pied d'égalité. Surtout quand ces derniers ont l'expérience et les diplômes nécessaires.
Étant française, je ne connais pas non plus toute la grammaire et l'histoire de la langue française. Je le fais par automatisme parfois. Quand on me demande pourquoi on dit ça et pas cela, pourquoi il y a une différence ...etc Je dois parfois réfléchir avant de répondre ou tout simple dire que je n'ai pas la moindre idée du pourquoi.
Être natif d'une langue ne veut pas dire qu'on est un expert de cette langue : la seule personne pouvant l'expliquer et l'enseigner.
Nombre de fois, j'ai demandé à mes amis anglais de m'expliquer une expression ou un mot (essayant de comprendre le pourquoi ou de trouver un sens) et qu'il m'ont répondu: " je sais pas " "je le fais par instinct" " je me suis jamais poser la question" ou "je l'ai toujours dit comme ça". Super frustrant pour quelqu'un qui essaye de maîtriser une langue. Jusqu'au jour où je me suis retrouver à leur place. Et que j'ai réaliser que moi aussi je le faisais, me trouvant incapable d'expliquer le pourquoi.
Je ne saurais vous dire pourquoi on a inventé les accents en français alors que certains mots se prononcent de la même manière ayant ou pas un accent.

On devrait automatiquement penser qu'être natif d'une langue signifie que l'on peut enseigner cette langue.

J'ai écrit cette article pour deux raisons:

1- partager mon point de vue et expérience à ce sujet.
2- donner de l'espoir aux non-natifs cherchant à enseigner. Je l'ai fait , c'est pas impossible et surtout ne vous découragez pas. Ça vous prendra un peu plus de temps mais vous trouverez une école avec une bonne offre d'emploi .

En ce moment, j'enseigne l'anglais en Chine. J'ai dû être patiente avant de trouver mon poste actuel car en Chine (comme presque partout) , on pense que l'anglais ne peut être enseigner que par des natifs. Je suis reconnaissante d'avoir trouver une école ou être non-natif ne posait pas de problèmes.
De plus, je suis contente de voir que de plus en plus d'école ouvrent leur portes à des non-natifs tout en respectant leur expérience et diplômes.

J'espère que plus d'école vont sauter le pas et qui sait on pourra peut-être bientôt s'attaquer au problème de paie entre les natifs et non-natifs. Les natifs sont payer le double voir plus, simplement parce qu'il ont le "bon passport". Ils n'ont pas besoin d'avoir d'expérience et de diplômes pour pouvoir enseigner.

Merci d'avoir pris le temps de me lire :-)

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.14
JST 0.028
BTC 58083.18
ETH 2578.52
USDT 1.00
SBD 2.42