English "Hi all" VS German "Hello together"

in #language7 years ago

German: (English part is under the German)

Stellt euch vor, ihr seid mit euren Kollegen in eurem Büro, Meeting oder wo auch immer. Euer englischsprachiger Chef kommt herein. Mit was würdet ihr lieber begrüßt werden?


"Hi all" oder "Hello togetehr" (abgeleitet von dem deutschen "Hallo zusammen") ?


Man könnte meinen, dass es doch egal sei, aber es gibt einen kleinen aber feinen Unterschied.
Mit "Hi all" grüßt ein Einzelner alle anderen. Die Begrüßung schafft eine Trennung - jeder steht für sich alleine, jeder ist isoliert, jeder lebt in seinem eigenen Haus.
Das "Hello together" hingegen legt den Fokus auf die Gemeinschaft. Wir gehören alle together/zusammen. Wir sind keine einzelnen Häuser. Wir sind eine Gemeinde, oder gar eine Stadt, die in ihrer Größe bei weitem mehr erreichen kann als jedes Individuum selbst.

Was denkt ihr über diese kleinen Besonderheiten ?  Eine Diskussion wäre sicherlich interessant.

English

Imagine you are together with your collegues, for instance at the office, meeting, whatever. Your boss comes in. Which greeting do you want to hear? 

"Hi all" or "Hello together" (deduced from the German "Hallo zusammen") ?

Well, is there a difference? Yes, it is.
With "Hi all", one greets many. It dissociates. Everyone fights for himself. Everyone is isolated. Everyone lives in his own house.
However, "Hello together" focusses on the community. Solidarity. It reinforces the union. We are no single houses standing somewhere. We belong together. We are a municipality, even a town, which can reach together more than every individual alone.


What do you think about this little difference? A discussion would surely be interesting. Should the English language implement the German greeting?
(I am a German guy, so please don't blame me for some spelling or grammatical mistakes. I hope you all can understand and follow my thoughts :D )

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 60111.17
ETH 2322.86
USDT 1.00
SBD 2.53