오늘의 음악 [1045] 벌룬 (バルーン) - 샤를 (シャルル)

in #kr6 years ago (edited)



さよならはあなたから言った
사요나라와 아나타카라 잇_타
이별은 니가 꺼냈는데
それなのに頬を濡らしてしまうの
소레나노니 호-오 누라시테시마우노
그런데도 뺨을 적셔버리는 거니
そうやって昨日の事も消してしまうなら もういいよ
소 얏_테 키노-노 코토모 케시테시마우나라 모 이-요
그렇게 해서 어제 일도 지워버린다면 이제 됐어
笑って
와랏_테
웃어줘



花束を抱えて歩いた 意味もなくただ街を見下ろした
하나타바오 카카에테 아루이타 이미모 나쿠 타다 마치오 미오로시타
꽃다발을 안고 걸었다 의미도 없이 그저 거리를 내려다봤다
こうやって理想の縁に心を置き去っていく もういいか
코-얏_테 리소-노 후치니 코코로오 오키잣_테이쿠 모-이-카
이렇게 이상 변두리에 마음을 내려놓아가 이젠 됐니?
空っぽでいよう それでいつか 深い青で満たしたのならどうだろう 
카랍_포데 이요- 소레데 이츠카 후카이 아오데 미타시타노나라 도-다로-
텅 빈 채로 있자, 그렇게 해서 언젠가 깊은 푸름으로 채우는 거라면 어때?
こんな風に悩めるのかな
콘-나 후-니 나야메루노카나
이런 느낌으로 고민하는 걸까?
愛を謳って謳って雲の上
아이오 우탓_테 우탓_테 쿠모노 우에
사랑을 찬미해 찬미해 구름 위는
濁りきっては見えないや
니고리킷_테와 미에나이야
너무나 흐려선 보이질 않아
嫌嫌
이야 이야
싫어 싫어
遠く描いてた日々を
토오쿠 에가이테타 히비오
먼 미래 그리고 있던 나날을
語って語って夜の群れ
카탓_테 카탓_테 요루노 무레
읊어 읊어 밤의 패거리
いがみ合ってきりがないな
이가미앗_테 키리가 나이나
서로 물어뜯어서 끝이 없네
否否
이나 이나
아니, 아냐.
笑い合ってさよなら
와라이앗_테 사요나라
서로 웃으며 안녕이야
朝焼けとあなたの溜息 この街は僕等の夢を見てる
아사야케토 아나타노 타메이키 코노 마치와 보쿠라노 유메오 미테루
아침해와 너의 한숨 이 도시는 우리들의 꿈을 꾸고 있어
今日だって互いの事を忘れていくんだね ねえ そうでしょ
쿄_닷_테 타가이노 코토오 와스레테이쿤-다네 네- 소-데쇼
오늘도 서로를 잊어가고 있는 거네 그렇지?
黙っていよう それでいつか苛まれたとしても
다맛_테이요- 소레데 이츠카 사이나마레타토 시테모
묵묵히 있자, 그렇게 해서 언젠가 고통받는다고 해도
別に良いんだよ こんな憂いも意味があるなら
베츠니 이인-다요 콘-나 우레이모 이미가 아루나라
뭐 괜찮아. 이런 비탄도 의미가 있다면
恋と飾って飾って 静かな方へ
코이토 카잣_테 카잣_테 시즈카나 호-에
사랑이라 치장해 치장해 조용한 방향으로
汚れきった言葉を今
요고레킷_타 코토바오 이마
완전히 더러워진 말들을 지금
今今
이마 이마
지금 지금
「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
코코니와 다레모 이나이 에에 소-네
「여기엔 아무도 없어」「그래, 그렇네」
混ざって混ざって二人の果て
마잣_테 마잣_테 후타리노 하테
뒤섞이고 뒤섞이고 두 사람의 말로
譲り合って何もないな
유즈리앗_테 나니모 나이나
서로 양보하다 아무것도 없네
否否
이나 이나
아니, 아냐.
痛みだって教えて
이타미닷_테 오시에테
고통일지라도 가르쳐줘
きっときっとわかっていた 騙し合うなんて馬鹿らしいよな
킷_토 킷_토 와캇_테 이타 다마시아우난-테 바카라시이요나
분명 분명 알고 있었어 서로 속이는 것따위는 멍청한 일이라고
ずっとずっと迷っていた ほらね 僕等は変われない
즛_토 즛_토 마욧_테이타 호라네 보쿠라와 카와라나이
계속 계속 망설이고 있었어 이것 봐 우리들은 변하지 않아
そうだろう 互いのせいで今があるのに
소-다로- 타가이노 세-데 이마가 아루노니
그렇겠지, 서로 덕에 지금이 있는데도
愛を謳って謳って雲の上
아이오 우탓_테 우탓_테 쿠모노 우에
사랑을 찬미해 찬미해 구름 위는
濁りきっては見えないや
니고리킷_테와 미에나이야
너무나 흐려선 보이질 않아
嫌嫌
이야 이야
싫어 싫어
日に日に増えていた後悔を
히니 히니 후에테이타 코-카이오
하루하루 늘어가고 있던 후회를
語って語って夜の群れ
카탓_테 카탓_테 요루노 무레
읊어 읊어 밤의 패거리
許し合って意味もないな
유루시앗_테 이미모 나이나
서로 용서해줘서 의미도 없네
否否
이나 이나
아니, 아냐.
愛を謳って謳って雲の上
아이오 우탓_테 우탓_테 쿠모노 우에
사랑을 찬미해 찬미해 구름 위
語って語って夜の群れ
카탓_테 카탓_테 요루노 무레
읊어 읊어 밤의 패거리
哂い合ってさよなら
와라이앗_테 사요나라
서로 조소하며 안녕이야


작업노트

恋と飾って飾って 静かな方へ
코이토 카잣_테 카잣_테 시즈카나 호-에
사랑이라 치장해 치장해 조용한 방향으로

너무 다양한 뜻이 있다.
사랑이라고/사랑과 같이
장식해/장식하고/장식했음에/장식하며/늘어놓아/늘어놓고/늘어놓았음에도/늘어놓으며/꾸며/꾸미고/꾸몄음에/꾸미며
조용한/고요한
방향으로/방면으로/방식으로

그 밖의 ~て들이 전부 딱 떨어지는 해석이 여간 나오지 않는다.

번역 신청 받습니다

Sort:  

일본어 고수시군요?!🤠

아직 부족함이 많습니다. 그래서 교차 검증이나 검토도 오래도록 합니다.

그래도 틀리기도 하고

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 64512.68
ETH 2615.54
USDT 1.00
SBD 2.82