오늘의 음악 [1043] 나카시마 미카 (中島美嘉) - STARS
가사출처 : http://j-lyric.net/artist/a000621/l001472.html 저작권우려로 원본가사입력않습니다.
얍_파리 아노 호시와
'역시 그 별은
미츠카라나캇_타토
찾지 못했어' 라며
요조라니 세오 무케타
밤하늘에 등을 돌렸어
네가이니 츠카레타 지붕-가 이타요
비는 일에 지친 내가 있었어
히토츠노 신-지츠니
하나의 진실에
메오 토지테 시마이타이
눈을 감아버리고 싶어
아시타니 나레바
내일이 되면
쿄오토와 치가우 호시가 킷_토
오늘관 다른 별이 분명히
카가야쿠 하즈
빛날 거야
워너링 스타스
경이로운 별들
마다 쿠라이 소라니
아직 어둔 하늘에
치라바루 유메노 카케라요
흩어지는 꿈 조각들아!
무료쿠나 코토바요리모
무력한 언어보다도
타다 미츠메아에타 토키
그저 서로 바라본 때
키라메쿠요
반짝여
아 워너 비 라부드
사랑받고 싶어
이츠카와 미라이
언젠가 미래
사이고노 키세키노 나카데
마지막 기적 속에서
히카리토 야미니 다카레테
빛과 어둠에 안겨서
코코로노 소라니
마음의 하늘에
카스카나 유메오 미츠케루
희미한 꿈을 찾아낼거야
안-나니 하나레테루
저렇게나 떨어져 있는
치-사나 아노 호시가
작디 작은 저 별이
카가야이테이루 노와
빛나고 있는 것은
오모이오 신-지테이루카라데쇼-
소원을 믿고 있기 때문이겠지?
테니 후레라레나이토
손에 닿지 않으면
손-자이시나이요-나
존재하지 않는 양 하는
아키라메 카타오
포기 방법을
시테시마우케도
취해버리지만
토오이 히카리
먼 빛
키에야시나이
사라지진 않아
포레바 스타
영원히 별
포레바 쿠라잉 토와니
영원히 울어 영원히
와스레루 코토와 나이데쇼-
잊을 수는 없겠지?
나미다니 니지무 소라오
눈물에 번진 하늘을
후토 오모이다시타 토키
갑자기 떠올린 때
소바니 이루
곁에 있어
아 워너 비 라부드
사랑받고 싶어
아나타와 즛_토
너는 계속
카나시이 와카레노 아토모
슬픈 이별 뒤도
히토리데 아루키다스코토
홀로 나아가는 것을
오시에테쿠레루
내게 알려 줘
미에나이 호시니 이노리오
보이지 않는 별에 기도를...
마도노 무코-니와 요루가 아루요
창 저편에는 밤이 있어
카가야쿠 타메니
빛나기 위해
즛_토 맛_테이루
계속 기다리고 있어
모-이치도 아카리 케세바
한 번 더 불을 끄면
도코카니 아노 호시
어딘가에 그 별
위어 워더링 스타스
우린 경이로운 별들
아나타가 이루
네가 있어
에가이타 유메노 무코-니
그린 꿈 저편에
사이고니 다이지나 노와
최후에 소중한 것은
요로코비오 와케아에루
기쁨을 나눌 수 있는
이토시사요
사랑스러움이야
암 가나 비 스타
난 스타가 될거야
아라타나 미라이
새로운 미래
츠나이다 키세키노 나카데
이어져온 기적 속에서
히카리토 야미니 다카레테
빛과 어둠에 안겨서
코코로노 소라니
마음의 하늘에
코코로노 소라니
마음의 하늘에
타시카나 유메오 미츠케루
확연한 꿈을 발견할거야
작업노트
かすかな夢を見つける
카스카나 유메오 미츠케루
희미한 꿈을 찾아낼거야
確かな夢を見つける
타시카나 유메오 미츠케루
확연한 꿈을 발견할거야
-> 일본어에는 미래형이 없습니다. 하지만 의지를 보이기 위해서 ~하즈(일 거야) ~스루노(하는 거야) ~시타이(하고 싶어) ~에루(할 수 있어) 라고 하는게 일반적인데 그냥 말하는 건 처음 본 것 같습니다. 아니면 예전에 오역했거나
思いを信じているからでしょう
오모이오 신-지테이루카라데쇼-
소원을 믿고 있기 때문이겠지?
-> 오모이에는 마음, 소원, 사랑, 생각, 걱정, 경험, 예상, 한 이라는 뜻이 있습니다.
手に触れられないと
存在しないような
あきらめ方を
してしまうけど
무슨 말인지 모르겠다
愛しさよ
이토시사에는 사랑스러움, 가엾이 여김이란 뜻이 있다.
つないだ
츠나구에는 매어두다 구금하다 잇다 보존하다 추적하다 라는 뜻이 있다.
아...이 시절 나카시마 미카 너무 좋아했었드랬죠..
오랫만에 들으니 너무 좋네요.
일본음악 가사 독음이랑 번역 포스팅 많이 해주시는군요
팔로우 드리고 갑니다!!
즐겁게 들어주셔서 감사합니다. 다른 곡을 신청해주셔도 괜찮습니다.