콩글리쉬- Konglish

in #kr5 years ago (edited)

콩글리쉬- Konglish

Say vs Saying.png

Point #30

while/ during

이번 단어들이 둘 다 똑같은 의미가 있는데 사용하는 방식이 좀 다릅니다. 그래서 한국사람들이 둘다중에 어떤 걸로 사용해야되는지 좀 헷갈릴 것 같습니다.

while와 during의 차이점이 뭘까요?

while= ~하면서 (while + 동사 ~ing)
during= ~동안 (during + 명사)

"During I was walking" X
"While I was walking...." 0
"While lunch" X
"During lunch..." 0

이제부터 while와 during 차이점을 잘 기억하시고 영어로 말할때 올바른 방식으로 말했으면 좋겠습니다.

댓글에서 영어로 while나 during 문장을 만들어주시면 업보트해드리겠습니다.


Sponsored ( Powered by dclick )
(일상) 하루 생각~

안녕하세요. @jsquare입니다. 지난 금요일에 글 쓰고 나서, 어제까지 글을 올리지 못하다...

Sort:  

while i was working, she made some food.
during vacation, we were traveling near country.
항상 잘 배우고 갑니다!

While I was playing World of Warcraft...
God Game The Lost Ark was published!!

While I was playing
World of Warcraft... God Game The
Lost Ark was published!!

                 - zionis33


I'm a bot. I detect haiku.

dclicked and upvote have a great day

오늘도 하나 잘 배워가네요!!
보클로 응원합니다!!
Have a nice day!

잘 배우고 보클도 하고 갑니다. ~

보클해요~

보클왔어요~

보팅 및 클릭하고 갑니다

보클합니당~^.^
(디클릭이 자꾸 에러뜨네요? 음... 클릭이 된 건지 모르겠네용.)

이번 단어들이 둘 다 똑같은 의미가 있는데 사용하는 방식이 좀 다릅니다. 그래서 한국사람들이 둘다중에 어떤 걸로 사용해야되는지 좀 헷갈릴 것 같습니다.

한국식 문장으로 고쳐봅니다. ㅎㅎㅎㅎㅎ

이 두 단어는 의미가 같지만 사용하는 방식이 다릅니다. 그래서 한국사람은 이 둘을 헷갈려 합니다.

  1. '이번 단어들' 과 '둘 다'는 중복 사용입니다. 하나는 빼도 좋습니다.
  2. '이번 단어들이' 에서 '이'는 잘못된 쓰임입니다. '은'이 맞습니다. '이번 단어들은'
  3. 한국어는 복수형 '들'을 잘 사용하지 않습니다. 영어의 영향으로 '들'이 쓰이고는 있지만 한국식 문장엔 '들'이 빠져야 맞습니다.
  4. '방식이 좀 다릅니다'에서 '좀'은 빠져도 의미가 통합니다.
  5. '헷갈리는 것 같습니다.'에서 '것'은 나쁜 쓰임입니다. 틀린 쓰임은 아니지만 빼도 의미가 통하면 빼야 부드러운 문장이 됩니다. 그리고 '같습니다'라는 미확실한 사용은 설득력이 떨어집니다.

한국어 많이 어렵지요?

얘기해주셔서 고마워요. 제가 한국어로 쓸때 신경 많이 써야겠어요 ^^

Posted using Partiko Android

Coin Marketplace

STEEM 0.36
TRX 0.12
JST 0.040
BTC 70846.59
ETH 3567.69
USDT 1.00
SBD 4.79