(생활영단어)내가 피클사이에 끼었다고?

in #kr6 years ago

You talked for too long, now i'm in a pickle!

엥? 피클속에 들어있다... 피클에 끼어있다??
이게 대체 무슨말일까요?



과연 정말 내가 피클에 들어가있단 뜻일까요??
흠... 사실 이 문장의 뜻은 "곤란한 상황에 처하다" 라는 뜻이에요! 저 문장을 해석하자면 '네가 너무 많이 말해서 내가 곤란해졌어' 정도로 생각할 수 있겠네요!
어제 Conana O'Brian이 중국유명드라마를 더빙하는 영상을 봤어요. 그런데 거기에서

because you talked too much, now i'm in a pickle!

이렇게 말하더라고요?



흐음... 저는 저게 무슨 뜻인지 매우 궁금해서 구글링을 했더니 뜻이 이렇게 나와있었어요.

i'm in a pickle.PNG

pickle이 진짜 pickle이 아닌 네덜란드 어였네요... ㅋㅋ 어쩐지


이건 제가 본 원본영상이에요. 보시면 5분 43초쯤에 코난이 이 대사를 말한답니다.
Team Coco의 Conan O'brian은 발음이 정확한 편이어서 듣기 쉽기도 하고 영상속에서 생활영어를 매우 많이 배울 수 있어요. 게다가 코난의 유머는 제가 본 미국 코미디언중 최고로 웃깁니다 ㅋㅋㅋ
이걸로 영어 공부하면 웃음과 영어를 동시에 잡을 수 있답니다 ㅎㅎ


어쩌면 그렇게 자기랑 닮은 사람들이랑만 일하는지 회사사람들도 다들 웃기거나 컨셉충이에요 ㅋㅋㅋㅋ
여러분들도 코난의 영상과 함께 영어공부도 하고, 웃음도 찾는 건 어떨까요?





생각해보니 자막이 없네요... 저는 영자막으로 봤는데 유튜브의 자동생성자막으로 봐도 크게 문제는 없을거에요 ㅠㅠ

Sort:  

실제로 피클사이에 껴있으면 곤란한 상황일듯ㅋㅋ일케 외워야겠당

사실 나도 그렇게 외웠다는...ㅋㅋㅋ

아하~! 그렇군요^^ 쉽고 잼있는 설명감사합니다^^

네~ 봐주셔서 감사합니다^^

Congratulations @denyit! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

You got your First payout
Award for the number of upvotes

Click on any badge to view your Board of Honor.

To support your work, I also upvoted your post!
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last announcement from @steemitboard!

Do you like SteemitBoard's project? Vote for its witness and get one more award!

This post received a 53% upvote from @krwhale thanks to @denyit! For more information, click here!
이 글은 @denyit님의 소중한 스팀/스팀달러를 지원 받아 53% 보팅 후 작성한 글입니다. 이 글에 대한 자세한 정보를 원하시면, click here!

Coin Marketplace

STEEM 0.23
TRX 0.21
JST 0.035
BTC 98664.10
ETH 3346.86
USDT 1.00
SBD 3.16